前往
大廳
主題

【東方Vocal】ZYTOKINE|残心 (中文翻譯)

LATEa | 2022-05-06 17:49:20 | 巴幣 1214 | 人氣 223

翻譯意思可能與原意有所差異。
使用翻譯請註記來源、並禁止修改原作者譯文內容,將保留一切翻譯之權利。

残心
殘心
意思是「尚未結束的感覺」
中譯:LATEa*

歌手 編曲 作詞
nachi 隣人 隣人

原曲
東方怪綺談 ~ Mystic Square.
悲しき人形 ~ Doll of Misery

社團
專輯
2017-05-07 (例大祭14) ZYTOKINE - NEWBORN CRYING

歌詞

やけに眩しいね 心に残るね
遠い笑顔 眼を閉じても 浮かんでくるね
新しい季節 新しい祈り
涙で濡れた心に ふわり 染み込む


耀眼的一切 讓我難以忘懷
即使閉上雙眼 也會浮現出在遠方的微笑
新的季節 新的心願
在被淚水濕潤的心中渲染而開

願っても 今は遠い陽炎
心残りと 手を繋いで*

即使願意 你也已化為遙遠的熱霧
心中的殘念 便是不曾牽過你的手

I can feel the revolution again by new generation
悲しい人形は歌う
I can do the evolution it's like a new sensation
新しい唄を 寂しく
We can have the same emotion to be the communication
心に囚われた虹色
見上げた空に 浮かんだ消えた
何も残さないままに

我能再次感受到新時代的革命
悲傷的人偶在歌唱
我能夠改變 就像種全新的感受
孤獨地唱著新的歌曲
我們能彼此交流這一樣的感受
囚禁在心中的虹色
漂浮在我仰望的天空 漸漸消失
最後變得無影無蹤

今日も待ちぼうけ 心は痛いね
風が吹いて 懐かしい香り 綺麗だね
過ぎ去った季節 霞んだ虹色
涙で濡れた心が ちくり 痛んだ

今天也痴痴等待 我的心好痛
微風吹拂過懷念的香氣 過往是如此美麗
流轉的四季 朦朧的虹色
被淚水濕潤的心隱隱刺痛

残された想い 迷子のまま
心残りと 手を繋いで

殘心的思念 令我心無所向
心中的殘念 便是不曾牽過你的手

I can feel the revolution again by new generation
悲しい人形のままで
I can do the evolution it's like a new sensation
新しいドアは開けない
We can have the same emotion to be the communication
心の奥にある光は
優しい 春の雨によく似て

我能再次感受到新時代的革命
依然像個悲傷的人偶
我能夠改變 就像種全新的感受
無力去敞開嶄新的大門
我們能彼此交流這一樣的感受
在內心深處有道光芒
如春雨般溫柔無比

次の季節を運ぶ

將我推送至下一個季節

触れたくて 満たされない愛
心残りは ただ一つだけ

想要觸碰那無可滿足的愛
心中的遺憾唯獨只有這點

I can feel the revolution again by new generation
悲しい人形に残る
I can do the evolution it's like a new sensation
涙の跡 美しく
We can have the same emotion to be the communication
誰もが望んでた光は
優しい 春の夢に残った
罪の香りを憂う

我能再次感受到新時代的革命
殘留在悲傷人偶上
我能夠改變 就像種全新的感受
美麗的淚痕
我們能彼此交流這一樣的感受
每個人都希冀的光芒
溫柔地遺留在春夢裡
憂愁散發芬芳的罪惡


*手を繋いで→照字面來講應該是翻成「讓我牽起你的手
因為是心中的遺憾、有點意象的感覺,再加上歌詞中的「對象」可能已經不在,轉譯成「不曾牽過你的手
END

創作回應

更多創作