前往
大廳
主題

【BAK/YO_CO】不言論【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2022-02-04 17:15:20 | 巴幣 3774 | 人氣 8418


作詞:BAK
作曲:CHIMERAZ
唄:BAK&YO_CO(雙版本)

中文翻譯:月勳


すぐに誰かを羨んでみたり
su gu ni dare ka wo urande mi ta ri
馬上開始羨慕起誰

否定して気持ち良くなってみたり
hitei shi te kimochi yoku natte mi ta ri
否定他人而感到心情愉快

週刊誌、SNSも全部
syuukan shi, SNS mo zenbu
即使所有周刊雜誌、SNS

無くなって困らない
naku natte komarana i
都不見的話也不會感到困擾


ああ 僕らはとても簡単で
a a     boku ra wa to te mo kantan de
啊啊 因為我們十分簡單

アルゴリズムに支配されて
arugorizumu ni shihai sa re te
所以被演算法支配著

ああ 自分を愛せなくなって
a a     jibun wo ai se na ku natte
啊啊 變得無法

しまうんだろう
shi ma u n da ro u
深愛自己


どうして どうして
do u shi te     do u shi te
為什麼 為什麼

生きていけない
iki te i ke na i
無法活下去

宇宙のはじっこの小さな世界で
ucyuu no ha jikko no chiisana sekai de
在宇宙角落的這個小小世界裡

けなし合ってる
ke na shi atte ru
互相貶低著


言葉はいらないから
kotoba wa i ra na i ka ra
不需要話語啊

言葉はいらないから
kotoba wa i ra na i ka ra
不需要話語啊

隣で泣いて笑ってくれる君がいい
tonari de naite waratte ku re ru kimi ga i i
我只要在我的身旁為我哭泣歡笑的你

I know 愛の形を僕ら
I KNOW ai no katachi wo boku ra
I know(我知道)我們煩惱著

作ろうと悩んで今日も生きてる
tsukurou to nayande kyou mo iki te ru
該如何製作愛的形狀 我今天依然還活著


肌の色や髪や性別で
hada no iro ya kami ya seibetsu de
尋找著區分

区別して悪者を探してる
kubetsu shi te waru mono wo sagashi te ru
皮膚的顏色和頭髮和性別的壞人

ただ生きて前を向きたいだけ
ta da iki te mae wo muki ta i da ke
只是想要活著並面朝前方而已

それだけが難しい
so re da ke ga muzukashi i
僅僅如此便十分困難


ああ僕らはとても難解で
a a boku ra wa to te mo nankai de
啊啊我們十分難解

何千年かけてわからなくて
nan sen nen ka ke te wa ka ra na ku te
即便花上好幾千年也不會明白

ああ今日も自分愛せずに
a a kyou mo jibun ai se zu ni
啊啊今天也無法深愛自己

泣いているんだろう
naite i ru n da ro u
而哭泣著對吧


どうして どうして
do u shi te     do u shi te
為什麼 為什麼

わかってくれない
wa katte ku re na i
不願意理解我呢

地球のはじっこの小さなベッドで
chikyuu no ha jikko no chiisana beddo de
在地球角落的小小床上

慰め合ってる
nagusame atte ru
互相安慰著


言葉はいらないから
kotoba wa i ra na i ka ra
不需要話語啊

言葉はいらないから
kotoba wa i ra na i ka ra
不需要話語啊

隣で泣いて笑ってくれる君がいい
tonari de naite waratte ku re ru kimi ga i i
我只要在我的身旁為我哭泣歡笑的你

I know 愛の形を僕ら
I KNOW ai no katachi wo boku ra
I know(我知道)我們煩惱著

作ろうと悩んで今日も生きてる
tsukurou to nayande kyou mo iki te ru
該如何製作愛的形狀 我今天依然還活著


誰かを救えるなんて大それたこと思わないで
dare ka wo sukue ru na n te dai so re ta ko to omowana i de
「能拯救誰呢」什麼的 別思考那些狂妄的事情

君は君の命だけ 守ってくれよ
kimi wa kimi no inochi da ke     mamotte ku re yo
你就只要守護好 你的生命就好了啊

裸の君を見たとき たくさんの傷がついてたよ
hadaka no kimi wo mita to ki     ta ku san no kizu ga tsu i te ta yo
當見到赤裸的你時 已經受了許多的傷

誰にやられたのさ
dare ni ya ra re ta no sa
是被誰弄上去的呢


言葉はいらないから
kotoba wa i ra na i ka ra
不需要話語啊

言葉はいらないから
kotoba wa i ra na i ka ra
不需要話語啊

隣で泣いて笑ってくれる君がいい
tonari de naite waratte ku re ru kimi ga i i
我只要在我的身旁為我哭泣歡笑的你

I know 愛の形を僕ら
I KNOW ai no katachi wo boku ra
I know(我知道)我們煩惱著

作ろうと悩んで今日を生きてる 今日を生きてる
tsukurou to nayande kyou wo iki te ru     kyou wo iki te ru
該如何製作愛的形狀 所以活在當下 活下當下

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

BlackTea
今日も生きてる翻成所以依然還活著感覺好一點
2023-08-22 21:53:58
月勳
已修正,感謝!
2023-08-24 19:36:42

更多創作