前往
大廳
主題

【DISH//】星をつかむ者達へ【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2022-02-03 18:30:50 | 巴幣 0 | 人氣 301


作詞:ケンモチヒデフミ
作曲:ケンモチヒデフミ
Guitar:北村匠海・矢部昌暉
Drums:泉大智
Keyboard:橘柊生
唄:北村匠海

中文翻譯:月勳


What do you want to eat
你想要吃什麼

迷っているなら決めてしまいなよこの店
mayotte i ru na ra kime te shi ma i na yo ko no mise
如果你正在煩惱的話就選擇這家店吧

予約の取れない有名店
yoyaku no tore na i yuumei ten
預約不到的名店

人気の秘密は1, 2, 3
ninki no himitsu wa wan, tsu-, suri-
獲得人氣的秘密是1, 2, 3


1,

素材を生かした
sozai wo ikashi ta
使用活用素材的

新鮮提携農家の有機野菜使用
shinsen teikei nouka no yuuki yasai shiyou
新鮮合作農家的有機蔬果

2,

魚介のうまみが凝縮
gyokai no u ma mi ga gyousyuku
凝縮魚介的美味

こだわりスープと縮れ麺の塩
ko da wa ri su-pu to chidire men no shio
計較的湯頭與麵類的鹽巴

3,

市場で一本買いした
ichiba de ippon gai shi ta
在市場裡被駁倒的

近海本マグロの解体ショー
kinkai hon maguro no kaitai syo-
臨海太平洋黑鮪的解剖秀

意識高め 健康志向
ishiki takame     kenkou shikou
提高意識 健康志向

写真映えもGOOD Ah-!
syashin bae mo GOOD AH-!
就連上鏡也GOOD Ah-!


食材ロス HACCP 人件費
syokuzai rosu HACCP     jinken hi
食材減少 HACCP 人事費

飲食店営業許可申請
insyoku ten eigyou kyoka shinsei
飲食店營業許可申請

ABC分析 法人税
ABC bunseki     houjin zei
ABC分析 法人稅

軽減税率
keigen zeiritsu
減輕稅率


客単価 売上原価率
kyaku tanka     uri age genka ritsu
客人單價 銷售額原價率

食中毒 パワハラ QSC
syoku cyuudoku     pawa hara QSC
食物中毒 職場霸凌 QSC

クレーマー対策 炎上回避
kure-ma- taisaku     enjyou kaihi
奧客對策 迴避炎上

客は厳しい
kyaku wa kibishi i
客人十分嚴格


星の数ほど星を欲してる
hoshi no kazu ho do hoshi wo hosshi te ru
渴望著跟星星一樣多的星星

火花を散らす激戦区
hibana wo chirasu gekisen ku
讓煙火四散的激戰區

舌の上で肉が踊りだす
shita no ue de niku ga odori da su
肉在舌頭上開始起舞

A5ランクのフラダンス
A5 ranku no fura dansu
A5級的草裙舞


見えないルールに
mie na i ru-ru ni
並沒有跟看不見的規則

馴れ合うことなく
nare au ko to na ku
打好關係

選んできた道
erande ki ta michi
選擇而來的道路

極める者達
kiwame ru mono tachi
極致的人們


誰しもが目指してる正解
dare shi mo ga mezashi te ru seikai
無論是誰都以正確解答為目標

答えを決めることはできない
kotae wo kime ru ko to wa de ki na i
無法決定好答案

時代を切り開ける天才
jidai wo kiri hirake ru tensai
開拓時代的天才

We wanna get the stars
我們都想要獲得星星


俺たちには見えない限界
ore ta chi ni wa mie na i genkai
我們看不見的極限

物語は読めない展開
mono gatari wa yome na i tenkai
故事無法預測到的展開

今こそ救世主の再来
ima ko so syuusei syu no sairai
此刻正是救世主的再來

We wanna get the stars
我們都想要獲得星星


We are open
我們十分開放

悩んでいるなら決めてしまいなよこの店
narande i ru na ra kime te shi ma i na yo ko no mise
如果你正在煩惱的話就選擇這家店吧

抑えておきたいcheckポイント
osae te o ki ta i CHECK pointo
想要抑制住的檢查點

人気の秘訣が1, 2, 3
ninki no hiketsu ga wan, tsu-, suri-
獲得人氣的秘訣是1, 2, 3


1,

幹事が得する
kanji ga toku su ru
幹事將會利用

一名様だけ無料のクーポン券利用
ichimei sama da ke muryou no ku-pon ken riyou
獲得的僅限一位的免費優惠券

2,

世界が認めたシャープな切れ味
sekai ga mitome ta sya-pu na kire aji
世界所認同的敏銳尖銳度

ドイツのゾーリンゲン仕様
doitsu no zo-ringen shiyou
德國的索林根標準

3,

立ち飲みからカウンタースタイル
tachi nomi ka ra kaunta- sutairu
站著喝的櫃檯風格

円卓かこんで満漢全席
entaku ka ko n de mankan zenseki
圍著圓桌 滿漢全席

店の外で食べたいなら
mise no soto de tabe ta i na ra
如果想要在店外吃的話

テイクアウト可 Ho!
teiku auto ka     HO!
可以外帶 Ho!


お一人様・カップル・忘年会
ohitori sama kappuru bounen kai
獨自一人・情侶・尾牙

会社のお得意様接待
kaisya no otokui sama settai
公司接待客人

2時間飲み放題付き女子会
ni jikan nomi houdai tsuki jyoshi kai
附加2小時盡情暢飲的女生會

合コンの2次会
gou kon no niji kai
聯誼的第2場聚會


黒毛和牛伊勢海老食べ放題
kuroge wagyuu ise ebi tabe houdai
黑毛和牛 日本龍蝦吃到飽

ビアガーデン ホテルの最上階
biaga-den     hoteru no sai jyou kai
啤酒花園 旅館的最高樓

ハッピーアワードリンク3百円
happi- awa- dorinku san byaku en
Happu Hour飲料3百日圓

コスパ良好
kosupa ryoukou
性價比良好


映えるサービス小洒落た演出
bae ru sa-biru kojyare ta ensyutsu
上鏡的服務 時尚瀟灑的演出

書き込んでくれ高評価
kaki konde ku re kou hyouka
為我寫上高評價吧

グルメサイトにその名轟かす
gurume saito ni so so na todorokasu
在美食網站裡響徹那道名字

前人未踏の星5つ
zenjin mitou no hoshi itsutsu
無人涉足的5顆星


これまでの正義
ko re ma de no seigi
至今為止的正義

常識の定義
jyoushiki no teigi
常識的定義

描いた世界は
egaita sekai wa
描繪而出的世界

日々変わり続けてる
hibi kawari tsuzuke te ru
日子持續改變


見えないルールに
mie na i ru-ru ni
並沒有跟看不見的規則

馴れ合うことなく
nare au ko to na ku
打好關係

選んできた道
erande ki ta michi
選擇而來的道路

極める者達
kiwame ru mono tachi
極致的人們


誰しもが目指してる正解
dare shi mo ga mezashi te ru seikai
無論是誰都以正確解答為目標

答えを決めることはできない
kotae wo kime ru ko to wa de ki na i
無法決定好答案

時代を切り開ける天才
jidai wo kiri hirake ru tensai
開拓時代的天才

We wanna get the stars
我們都想要獲得星星


俺たちには見えない限界
ore ta chi ni wa mie na i genkai
我們看不見的極限

物語は読めない展開
mono gatari wa yome na i tenkai
故事無法預測到的展開

今こそ救世主の再来
ima ko so kyuusei syu no sairai
此刻正是救世主的再來

We wanna get the stars
我們都想要獲得星星

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

更多創作