前往
大廳
主題

【Kotoha】誇り高きアイドル【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2021-12-21 21:23:06 | 巴幣 3210 | 人氣 1012


作詞:shito・Gom
作曲:shito
編曲:HoneyWorks
Guitar:中西
Bass:小林修己
Piano:宇都圭輝
Drums:裕木レオン
PV:モゲラッタ
唄:Kotoha

中文翻譯:月勳


私のこと知ってますか?
watashi no ko to shitte ma su ka?
你明白有關我的事情嗎?

可愛く見えてますか?
kawaiku mie te ma su ka?
我看起來可愛嗎?

私の歌どうだろうな
watashi no uta do u da ro u na
我的歌怎麼樣

うまく歌えてますか?
u ma ku utae te ma su ka?
有好好唱出來嗎?

衣装だとかメイクだとか
isyou da to ka meiku da to ka
服裝之類的妝容之類的

可愛く見えてますか?
kawaiku mie te ma su ka?
看起來可愛嗎?

振付とかファンサとかも
furi tsuke to ka fansa to ka mo
舞蹈之類的粉絲福利之類的

喜んでもらえますか?
yorokonde mo ra e ma su ka?
有讓你們感到喜悅嗎?


手は冷たくなって足は震える
te wa tsumetaku natte ashi wa furue ru
雙手變得冰冷 雙腳發抖

それでも戦いたい
so re de mo tatakai ta i
即使如此也想要戰鬥

アイドルだから
aidoru da ka ra
因為我是偶像啊


バカにする奴は嫌いだ
baka ni su ru yatsu wa kirai da
討厭當我是笨蛋的傢伙啊

見下されるのも嫌いだ
mikudasare ru no mo kirai da
也討厭被輕視啊

“アイドルなんか”という言葉
"aidoru na n ka" to i u kotoba wo
“偶像什麼的”之類的話語

見てもいないくせに言うな
mite mo i na i ku se ni iu na
明明沒有再看就別說了吧

頑張りを当然と言うな
ganbari wo touzen to iu na
別把努力說成理所當然啊

イメージとか強制するな
ime-ji to ka kyousei su ru na
不要強制想像啊

“アイドルなんか”という言葉は
"aidoru na n ka" to i u kotoba wa
“偶像什麼的”之類的話語

この世で一番大嫌いだ
ko no yo de ichiban daikirai da
是我在這個世界上最討厭的話語啊


プライベート見えないから
puraibe-to mie na i ka ra
因為你們看不見我的個人隱私

分からないと思います
wakarana i to omoi ma su
所以我認為你們不會知道

性格とか悪い方です
seikaku to ka warui hou de su
性格什麼的是偏向比較壞的一方

騙しちゃっていますか?
damashi cyatte i ma su ka?
要稍微欺騙一下你們嗎?

でも本気です本気なんです
de mo honki de su honki na n de su
但是我是認真的 我是認真的

ありのままの私を
a ri no ma ma no watashi wo
希望你們喜歡上

好きになって推して下さい
suki ni natte oshi te kudasai
真實的我 並支持我

それってワガママですか?
so rette wagamama de su ka?
那是任性嗎?


きっと可愛くない全部分かってる
kitto kawaiku na i zenbu wakatte ru
一定知道不可愛的所有地方

それでも好かれてたい
so re de mo sukare te ta i
即使如此也想要被你們喜歡

アイドルだから
aidoru da ka ra
因為我是偶像啊


皮肉言う奴は嫌いだ
hiniku iu yatsu wa kirai da
討厭冷嘲熱諷的傢伙啊

言い訳ばかりも嫌いだ
ii wake ba ka ri mo kirai da
也討厭充滿藉口的人

“こんなもんか”という言葉を
"ko n na mon ka" to i u kotoba wo
“就只有這種程度嗎”之類的話語

軽々しく口にするな
karugarushi ku kuchi ni su ru na
別輕率地說出口啊

勝手に限界決めるな
katte ni genkai kime ru na
別擅自決定極限啊

笑い者になんてするな
warai mono ni na n te su ru na
別把我當成笑柄啊

“アイドルなんか”という言葉は
"aidoru na n ka" to i u kotoba wa
“偶像什麼的”之類的話語

この世で一番大嫌いだ
ko no yo de ichiban daikirai da
是我在這個世界上最討厭的話語啊


向い風を切り裂け
mukai kaze wo kiri sake
撕碎迎面風

誇り高きアイドル
hokori takaki aidoru
將高潔的偶像

目指そうぜ
mezasou ze
作為目標吧

応援がなければ活動できない
ouen ga na ke re ba katsudou de ki na i
如果沒有應援的話便無法活動

好きな事ばかりじゃ生きてはいけない
suki na koto ba ka ri jya iki te wa i ke na i
只充滿喜歡的事物的話可不行活下去

元気あげるはずがもらってばかりだし
genki a ge ru ha zu ga mo ratte ba ka ri da shi
應該是由我給你們精神 但我卻總是受惠

恩返しできる日まで待ってて
on gaeshi de ki ru hi ma de matte te
等待我能報恩的日子吧


歓声が減っても飽きられちゃっても
kansei ga hatte mo aki ra re cyatte mo
即使歡呼聲減少 即使被厭煩

それでも笑っていたい
so re de mo waratte i ta i
也想要展露笑容

アイドルだから
aidoru da ka ra
因為我是偶像啊


熱いファンの愛があって
atsui fan no ai ga atte
有著熱情的粉絲們的愛

スタッフさんの愛があって
sutaffu san no ai ga atte
有著工作人員們的愛

いつも家族の愛があって
i tsu mo kazoku no ai ga atte
總是有著家族的愛

生きてる“アイドル”
iki te ru "aidoru"
正活著的“偶像”


バカにする奴は嫌いだ
baka ni su ru yatsu wa kirai da
討厭當我是笨蛋的傢伙啊

見下されるのも嫌いだ
mikudasare ru no mo kirai da
也討厭被輕視啊

“アイドルなんか”という言葉を
"aidoru na n ka" to i u kotoba wo
“偶像什麼的”之類的話語

見てもいないくせに言うな
mite mo i na i ku se ni iu na
明明沒有再看就別說了吧

頑張りを当然と言うな
ganbari wo touzen to iu na
別把努力說成理所當然啊

イメージとか強制するな
ime-ji to ka kyousei su ru na
不要強制想像啊

“アイドルなんか”という言葉は
"aidoru na n ka" to i u kotoba wa
“偶像什麼的”之類的話語

この世で一番大嫌いだ
ko no yo de ichiban daikirai da
是我在這個世界上最討厭的話語啊

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

相關創作

更多創作