作詞:siruba
作曲:siruba
編曲:siruba
PV:さこ
唄:初音ミク
中文翻譯:月勳
くらり 指を差し 寄せる髪
ku ra ri yubi wo sashi yose ru kami
晃蕩著 伸出手指 靠近的頭髮
緋色 灯る夏 猫じゃらし
hiiro tomoru natsu neko jya ra shi
緋紅色 亮起的夏天 狗尾草
あぁ 黄昏に溶けてゆく
aa tasogare ni toke te yu ku
啊啊 逐漸在黃昏中融化
夜の刹那を乗せて あぁ 大輪の花が踊る
yoru no setsuna wo nose te aa tairin no hana ga odoru
乘上夜晚的剎那 啊啊 大朵的花正舞動著
ゆらり揺れる 記憶が あぁ 君の元へ届きますように
yu ra ri yure ru kioku ga aa kimi no moto he todoki ma su yo u ni
輕輕搖動 記憶 啊啊 希望能傳達至你的身邊
ぽつり 落ちる 袖時雨
po tsu ri ochi ru sode no shigure
滴答 落下的 淚水濕袖
藍色 滲む 夏 宵外れ
ai iro nijimu natsu yoi hazure
藍色 滲透的 夏天 遠離初更
もう 二度は 帰らないから
mo u nido to wa kaerana i ka ra
已經 無法 再回去了啊
君を繋ぐ この手が あぁ いつまでも消えないように
kimi wo tsunagu ko no te ga aa i tsu ma de mo kie na i yo u ni
牽起你的 這雙手 啊啊 期望著無論何時都不會消失
くらり暮れる 記憶が あぁ 君の元へ届きますように
ku ra ri kure ru kioku ga aa kimi no moto he todoki ma su yo u ni
晃蕩著且即將過去的 記憶 啊啊 希望能傳達至你的身邊
夜の刹那を乗せて あぁ 大輪の花が踊る
yoru no setsuna wo nose te aa tairin no hana ga odoru
乘上夜晚的剎那 啊啊 大朵的花正舞動著
ゆらり揺れる 記憶が あぁ 君の元へ届きますように
yu ra ri yure ru kioku ga aa kimi no moto he todoki ma su yo u ni
輕輕搖動 記憶 啊啊 希望能傳達至你的身邊
夜桜が空に咲く
yoru zakura ga sora ni saku
夜櫻於空中盛開
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。