主題

【yama】血流【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2021-09-24 21:20:30 | 巴幣 212 | 人氣 484


作詞:ESME MORI
作曲:ESME MORI
編曲:ESME MORI
唄:yama

中文翻譯:月勳


グラついてた 今
gura tsu i te ta     ima
此刻 動搖著的

この心が 描いたストーリー
ko no kokoro ga     egaita suto-ri-
這顆心 描繪而出的故事

胸打つ鼓動 ずっと流れてる
mune utsu kodou     zutto nagare te ru
打動心弦的心跳 一直流動著的

奇跡の色
kiseki no iro
奇蹟的色彩


騒がしい通りを抜けて
sawagashi i toori wo nuke te
穿過喧囂的大街

路地裏で見つけたワームホール
roji ura de mitsuke ta wa-mu ho-ru
在巷子中發現的蟲洞

触れないまま 日々を過ごしてた
fure na i ma ma     hibi wo sugoshi te ta
依然無法碰觸 度過著日子

やるせない顔
ya ru se na i kao
無法解悶的臉龐


君の目を通してみたら
kimi no me wo tooshi te mi ta ra
要是試著通過你的雙眼的話

どんな光が 差すんだろうか
do n na hikari ga     sasu n da ro u ka
會有怎麼樣的光芒 照射出來呢

この世界では
ko no sekai de wa
在這個世界中

いくら動いても眠れないまま
i ku ra ugoite mo nemure na i ma ma
無論動得多麼激烈也無法入睡


霞んだような 浮かれたような
kasunda yo u na     ukare ta yo u na
像是黯淡般的 像是漂泊不定般的

新しい風が吹いたんだ
atarashi i kaze ga fuita n da
嶄新的風吹拂著

塞げない穴 夜に空いたら
fusage na i ana     yoru ni aita ra
無法堵住的洞 如果開在夜晚中的話

鍵を持って出てゆこう
kagi wo motte dete yu ko u
就拿著鑰匙出去吧


グラついてた 今
gura tsu i te ta     ima
此刻 動搖著

この心が 描いたストーリー
ko no kokoro ga     egaita suto-ri-
這顆心 描繪而出的故事

胸打つ鼓動 ずっと流れてる
mune utsu kodou     zutto nagare te ru
打動心弦的心跳 一直流動著的

奇跡の色
kiseki no iro
奇蹟的色彩

わからないまま ただ
wa ka ra na i ma ma     ta da
依然不明白 只是一昧地

この心が 近づく方に
ko no kokoro ga     chikazuku hou ni
朝著這顆心 靠近的方向

君の向こう 走り抜けてゆけ
kimi no mukou     hashiri nuke te yu ke
朝向你的對面 奔跑

遠い 遠い 場所
tooi     tooi     basyo
遙遠的 遙遠的 地方


未来の舞台に飛び込んでみよう
mirai no butai ni tobi konde mi yo u
試著跳進未來的舞台中吧

この気持ち 何て言えばいいの
ko no kimochi     nan te ie ba i i no
這份心情 該怎麼說出口才好呢

説明つかないよ
setsumei tsu ka na i yo
直到散戲為止

終演までは
syuuen ma de wa
都無法說明啊


いつかの夜を いつかの朝を
i tsu ka no yoru wo     i tsu ka no asa wo
來往著某一天的夜晚 來往著某一天的早晨

通って産声あげたんだ
tootte ubu goe a ge ta n da
而發出了啼哭聲

目が覚めて まだ覚えていたら
me ga same te     ma da oboe te i ta ra
睜開雙眼 依然還記得啊

これしかないと 飛び出そうよ
ko re shi ka na i to     tobi dasou yo
「只剩下這個」 跳出去吧


震えながら 今
furue na ga ra     ima
此刻 顫抖著

この夜空に 放つストーリー
ko no yozora ni     hanatsu suto-ri-
在這片夜空中 放出的故事

ふいに足が止まってしまっても
fu i ni ashi ga tomatte shi matte mo
即使突然地停下腳步

呼吸しながら
kokyuu shi na ga ra
也依然一邊呼吸著

運命をまたいだら ただ
unmei wo ma ta i da ra     ta da
一邊跨越命運 只是一昧地

この身体が 近づく方に
ko no karada ga     chikazuku hou ni
朝著這身軀 靠近的方向

スピード上げて 時代を駆けてゆけ
supi-do age te     jidai wo kake te yu ke
提高速度 奔向時代吧

少しずつ届く
sukoshi zu tsu todoku
一點一點地傳達出去


いつかは離れ離れになっても
i tsu ka wa hanare banare ni natte mo
即使總有一天分離

乗っかってただ進んでゆけ
nokkatte ta da susunde yu ke
也要向上爬 前進吧

まだ響く 君の声
ma da hibiku     kimi no koe
依然響徹著的 你的聲音


グラついてた 今
gura tsu i te ta     ima
此刻 動搖著

この心が 描いたストーリー
ko no kokoro ga     egaita suto-ri-
這顆心 描繪而出的故事

胸打つ鼓動 ずっと流れてる
mune utsu kodou     zutto nagare te ru
打動心弦的心跳 一直流動著的

奇跡の色
kiseki no iro
奇蹟的色彩

わからないまま ただ
wa ka ra na i ma ma     ta da
依然不明白 只是一昧地

この心が 近づく方に
ko no kokoro ga     chikazuku hou ni
朝著這顆心 靠近的方向

君の向こう 走り抜けてゆけ
kimi no mukou     hashiri nuke te yu ke
朝向你的對面 奔跑

遠い 遠い 場所
tooi     tooi     basyo
遙遠的 遙遠的 地方

遠い 遠い 場所
tooi     tooi     basyo
遙遠的 遙遠的 地方

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

10/17 修正一處

創作回應

等一隻貓
好讚:)
2021-10-18 05:26:55

更多創作