主題

RGB(YOASOBI - 三原色原作小說) 翻譯心得雜談

江ノ島ジュンイチ | 2021-08-24 18:00:02 | 巴幣 2012 | 人氣 232

哈囉大家~
RGB的全篇翻譯終於在昨天畫下了句點。希望大家也喜歡這次的故事~
如果你是偶然造訪這篇日誌的話,歡迎點此從頭開始閱讀小說!
雖然曝光率稍低有點小灰心,但老話一句,如果有讓新的讀者,哪怕是一個人也好,接觸到這個故事並從中獲得些什麼,或許就是對翻譯的人最大的收穫了吧w

本篇的主軸放在「友情」,強調了人與人的羈絆是不會完全消失,一切緣分總是存在。
即使不知不覺中與以前的朋友失去聯絡也沒關係,因為或許未來某一天,兩人會再度熱絡起來也說不定,人生就是如此。各式各樣的分分合合造就了獨特性。
我很喜歡這次的主題,內容真實感也滿滿;透過三人各自視角對友情的描述,最後再以第三人稱視角總括的講述當天發生的故事的手法也十分有趣。
雖然可能不像前面幾篇讀完後會有驚喜感,但這篇小說依舊以平鋪直敘的劇情,好好地講完了一個出色且完整的故事。
_
仔細想想自己的人生也是如此,小五的時候認識的最好的朋友,會互相到對方家裡玩,國一的時候他爸媽有一次出國辦事還把他丟來我們家一個禮拜的那種好的朋友,在他國二轉學之後就沒有再聯絡了;國中的時候關係最好的朋友,反而上高中後就沒再連絡;高一的時候最最最好的朋友,在高二分班後變得沒太多聯絡,大一完我回台灣的時候又熱絡起來,但最近又不太聯絡;高一的同班同學,反而到了我大學後才變得經常互動,我在台灣的時候幾乎一周一約,並且現在可以稱為好朋友的程度的好;剛升大二時認識的很合拍的人,反而到了半年多後的今年五月才密切了起來。人生真的就是這個樣子,無止盡的分分合合。總有一天,失去連絡的朋友會再次聯繫;現在很熱絡的朋友會消失也不一定,當然自私的會不希望後者發生,但這一切也並非自己能決定的呢。
然而,正如故事中所說,人與人的聯繫絕對不會永遠消失,緣分就是這樣神奇的存在w 我也這麼相信著。
_
這次翻譯的時候有注意到自己翻譯的速度好像有變快了一些,敘事流暢度似乎也比之前再稍微進步一些,需要額外查的單字也變少了一點點。雖然仍稱不上多專業就是w 不過我會繼續加油的!
還有體感來說,R很難翻,G跟B相對輕鬆,LIGHT的前中段也不好翻,可能從文章流暢度就能略知一二了吧(糟糕的我x
_
然後,YOASOBI果然就是YOASOBI,讀完小說再回去聽三原色的感覺又是不一樣。每句歌詞都清楚明確的與小說結合在一起,MV也是,我相信看過小說後一定能對每個畫面有著滿滿的熟悉感,更能體會到歌詞和動畫的細心。

結果那時候說要翻的月王子到現在都還沒翻XD 之後一定補完 (汗
究竟是我翻譯快還是YOASOBI出歌快呢,我們拭目以待(
這次先到這邊,謝謝大家的觀看~ 下篇翻譯見!

最後附上音檔,1500萬次視聽的三原色

創作回應

Flying Pig
已讀完小說,感謝大佬用心翻譯。
2021-09-13 11:39:21
江ノ島ジュンイチ
耶,也謝謝你的閱讀!
2021-09-13 23:25:48

更多創作