前往
大廳
主題

【天月-あまつき-】ティアドロップ【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2021-08-14 17:00:02 | 巴幣 1200 | 人氣 451



作詞:buzzG
作曲:buzzG
編曲:buzzG
PV:みっ君・Souha/日々・WoAIb
唄:天月-あまつき-

中文翻譯:月勳


雨上がりの街に揺れる
ame agari no machi ni yure ru
在雨後的城市中搖曳生姿

艶めく紫陽花が告げた
tsuyameku ajisai ga tsuge ta
發出光澤的繡球花告訴了我們

そうだ、今年もまた
so u da, kotoshi mo ma ta
對了、我今年也會再次


離れ離れの寂しさが
hanare banare no sabishi sa ga
分開後的孤獨感

大事なものをあぶり出して
daiji na mo no wo a bu ri dashi te
揭示出了重要的事物

ああ、君に会いたい
a a, kimi ni ai ta i
啊啊、我想與你見面


今夜、月の舟を盗もうか
konya, tsuki no fune wo nusumou ka
今晚、來讓我們偷走滿月吧

その美しい涙を象った瑠璃色の雨が降る
so no utsukushi i namida wo katadotta ruri iro no ame ga furu
摹寫著美麗淚水的琉璃色雨滴落下


星のない空で君を探してた
hoshi no na i sora de kimi wo sagashi te ta
我在怵目驚心的黑暗中

気が触れるほどの暗闇の中
ki ga fure ru ho do no kura yami no naka
在沒有星星的天空中尋找著你

手足が砕けて 声が嗄れても
teashi ga kudake te     koe ga kare te mo
即使我的手腳變得粉碎 聲音變得嘶啞

迷いは何もないよ
mayoi wa nani mo na i yo
也沒有什麼可以失去的啊

離さないから
hanasana i ka ra
我不會讓你離開
 
今だけはそばにいたい
ima da ke wa so ba ni i ta i
我現在只想待在你的身旁


夜露に濡れた短冊が再会の日を飾るから
yotsuyu ni nure ta tanzaku ga saikai no hi wo kazaru ka ra
被夜露浸透的短冊將會裝飾起我們團聚的日子

ねえ、雨宿りをしようよ
ne e, ama yadori wo shi yo u yo
吶、所以讓我們來躲雨吧


二人を隔てた銀河
futari wo hedate ta ginga
隔開我們的銀河

どうか離れた体のぶんだけ心を近づけてよ
do u ka hanare ta karada no bun da ke kokoro wo chikazuke te yo
請讓你的心讓你的身體分開一樣緊緊地靠在一起吧


あの日の僕らが幼いままで
a no hi no boku ra ga osanai ma ma de
那一天的我們依舊幼稚

鼻が触れるくらいの距離で結んだ
hana ga fure ru ku ra i no kyori de musunda
我們被綁得如此靠近 鼻子都碰到了一起

願い事は儚い夢の中へ
negai koto wa hakanai yume no naka he
願望變成了轉瞬即逝的夢


横たわる河のようさ
yoko ta wa ru kawa no yo u sa
這就像一條橫在眼前的河水
 
現在(いま)と未来が憎いよ
ima to mirai ga nikui yo
現在和未來真是令人痛恨

閉ざされた雨がやがて僕らを導くなら
tozasare ta ame ga ya ga te bok ura wo michibiku na ra
如果封閉的雨不久後將會指引我們的話


星のない空で君を探してた
hoshi no na i sora de kimi wo sagashi te ta
我在怵目驚心的黑暗中

気が触れるほどの暗闇の中
ki ga fure ru ho do no kura yami no naka
在沒有星星的天空中尋找著你

手足が砕けて 声が嗄れても
teashi ga kudake te     koe ga kare te mo
即使我的手腳變得粉碎 聲音變得嘶啞

迷わないよ 君のもとへ
mayowana i yo     kimi no mo to he
我也不會迷惘地 前往你的身旁

隠さないで
kakusana i de
請你不要隱瞞

その美しい涙を何度でも掬いに行くよ
so no utsukushi i namida wo nando de mo sukui ni iku yo
無論幾次我都會前去捧起你那美麗的淚水

離さないで
hanasana i de
請不要離開我

今だけはそばにいて
ima da ke wa so ba ni i te
現在請你待在我的身旁

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

2023328 修正多處

創作回應

るるみあ
嗄れ的讀音是Kare

今だけはそばにいたい 
ima da ke wa "sona" ni i ta i
這個是soba 第一段的打錯了ww

翻譯辛苦了~!加油( •̀ ω •́ )✧
2021-08-15 00:35:58
月勳
已更改,非常感謝!
2021-08-15 10:27:34

相關創作

更多創作