前往
大廳
主題

【natsumi】イージーゲーム(long ver.)【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2021-05-20 17:46:33 | 巴幣 5536 | 人氣 4547

作詞:和ぬか
作曲:和ぬか
編曲:100回嘔吐
PV:都鳥
唄:和ぬか・natsumi

中文翻譯:月勳


後ろの正面 探してるけど
ushiro no syoumen     sagashi te ru ke do
雖然我正在尋找著 鬼的正面

鬼に捕まってやり直し
oni ni tsukamatte ya ri naoshi
但被鬼抓住後便要重頭來過

イージーゲームでプレイしたいけど
i-ji- ge-mu de purei shi ta i ke do
雖然我想玩簡單模式

リセットボタンがないようです
risetto botan ga na i yo u de su
但好像沒有重啟按鈕

人生なんて そんなもんだよ
jinsei na n te     so n na mon da yo
人生 就是這種東西啊

ノイズ混じっても 止められない
noizu majitte mo     yame ra re na i
即使混入雜音 也無法停止

ご支援ありきで 奴を倒すなら
goshien a ri ki de     yatsu wo taosu na ra
如果你靠支援 打倒這傢伙的話

週末旗を送ってやるから
syuumatsu hata wo okutte ya ru ka ra
那麼我將會送給你週末旗幟的


行ったり来たりの言葉で低迷(ていめい)
itta ri kita ri no kotoba de teimei
因為來來往往的話語而變得低靡

1発お見舞いしてやる AB
ippatsu omimai shi te ya ru     AB
就讓我來給你1發吧 AB

愛想振りまき従う姿は
aisou furi ma ki shitagau sugata wa
他那假裝親切和服從的姿態

数ある中でも見苦しい
kazu a ru naka de mo migurushi i
即使數不勝數也十分丟臉

正に生涯我が身は焼き直し
masa ni syougai wa ga mi wa yaki naoshi
正是一生 重新做人

ライフ無し アピるの分からず屋
raifu nashi     apiru no wakarazu ya
沒有生命值 散發魅力的不懂道理的人

揺りかごから墓場で何やってんだ
yuri ka go ka ra hakaba de nani yatte n da
從搖籃到墳墓裡都做了些什麼啊

道行(みちゆけ) つねづね 下り坂
michi yuke     tsu ne zu ne     kudari zaka
上路 平常都是 下坡


リズムを逆走 試しちゃうけど
rizumu wo gyakusou     tameshi cyau ke do
雖然我試著 在節奏中向後跑

檻に入れられて ろくでなし
ori ni ire ra re te     ro ku de na shi
但卻被關進牢籠裡 真是窩囊廢

通信回線途切れる世界も
tsuushin kaisen togire ru sekai mo
中斷通信迴路的世界也好

意外と不満がないようです
igai to fuman ga nai yo u de su
令人驚訝的是 似乎沒有人不滿

Zで掴める中古な発想
Z de tsukame ru cyuuko na hassou
靠Z抓住的中古表現

二進(にっち)も三進(さっち)もいかない? パロディ
nicchi mo sacchi mo i ka na i?     parodi
一籌莫展? 戲仿

真の言葉で得られた物なら
shin no kotoba de erare ta mono na ra
如果這是靠真話得到的事物

数ある中でも美しい
kazu a ru naka de mo utsukushi i
即使數不勝數也十分美麗

正に生涯我が身は瓜二つ
masa ni syougai wa ga mi wa uri futatsu
正是一生 非常相似

頭だけねじ抜けゆるゆるだ
atama da ke ne ji nuke yu ru yu ru da
只有腦袋持續散漫下去

生まれてから死ぬまで丸写し
umare te ka ra shinu ma de maru utsushi
從出生到死亡的完整複製

詳しい事情は黒く塗れ
kuwashi i jijyou wa kuroku nure
將情況的細節塗得漆黑吧


人生左右の暗い道 凹凸(でこぼこ)ばっかでタチが悪い
jinsei sayuu no kurai michi     deko boko bakka de tachi ga warui
左右人生的漆黑道路 總是充滿凹洞 性質惡劣

攻撃力はそのまんま 体力増加が賄(まかな)いだ
kougeki ryoku wa so no ma n ma     tairyoku zouka ga makanai da
攻擊力保持不變 但體力增加是解決問題的關鍵

フラストレーション溜まって不満で
furasutore-syon tamatte fuman de
感到了沮喪和不滿意

鉱山(こうざん)Craft 夜が明けた
kouzan CRAFT     yo ga ake ta
礦山Craft 破曉時分


ベルトで打つ
beruto de utsu
用腰帶擊打

平手打ち
hirate uchi
甩耳光

包囲攻撃
houi kougeki
圍攻

手錠がけ
tejyou ga ke
銬上手銬

監視する
kanshi su ru
監視

合図する
aizu su ru
發出信號

ぐるっと回って
gu rutto mawatte
轉圈吧

色仕掛け
iro jikake
美人計

宝を見つけて奪い去る
takara wo mitsuke te ubai saru
發現寶物並且奪走

宝を見つけて奪い去る
takara wo mitsuke te ubai saru
發現寶物並且奪走

ハードな人生懲り懲りです
ha-do na jinsei kori gori de su
我已經受夠了困難的人生

イージーゲームでプレイしたい
i-ji- ge-mu de purei shi ta i
我想玩簡單模式

ハードな人生懲り懲りです
ha-do na jinsei kori gori de su
我已經受夠了困難的人生

イージーゲームでプレイした
i-ji- ge-mu de purei shi ta i
我想玩簡單模式


後ろの正面 探してるけど
ushiro no syoumen     sagashi te ru ke do
雖然我正在尋找著 鬼的正面

鬼に捕まってやり直し
oni ni tsukamatte ya ri naoshi
但被鬼抓住後便要重頭來過

間違い埋めてく道を歩むなら
machigai ume te ku michi wo ayumu na ra
如果我要走在埋著錯誤的路上

リセットボタンはあるようです
risetto botan wa a ru yo u de su
那麼似乎存在著重啟按鈕呢

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

202326 修正多處

創作回應

相關創作

更多創作