前往
大廳
主題

【和ぬか】絶頂讃歌【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2022-09-07 00:01:32 | 巴幣 4322 | 人氣 6395



作詞:和ぬか
作曲:和ぬか
編曲:100回嘔吐・和ぬか
Guitar:佐々木 "コジロー" 貴之
Bass:小林直己
Drums:伊吹文裕
PV:まりやす
唄:和ぬか

中文翻譯:月勳


ほとばしく香る君のその髪が
ho do ba shi ku kaoru kimi no so no kami ga
香氣四溢的你的那頭秀髮

僕の心を踊らせたんです
boku no kokoro wo odorase ta n de su
讓我的內心雀躍不已

靡くだけ 今は それだけで
nabiku da ke     ima wa     so re da ke de
只是隨風飄逸著 此刻 僅僅如此

この身 屈めますから
ko no mi     kagame ma su ka ra
便讓此身軀 服從於你


Midnight光線Darling
MIDNIGHT kousen DARLING
Midnight光線Darling

堪えきれぬ欲望に任せて
korae ki re nu yokubou ni makase te
交給無法忍受的慾望

Midnight光線Darling
MIDNIGHT kousen DARLING
Midnight光線Darling

僕に仕える気になったら
boku ni tsukae ru ki ni natta ra
要是你想侍奉我的話


願うは三度の絶頂を
negau wa sando no zeccyou wo
希望能在內心當中

胸の中で至る
mune no naka de itaru
迎來三次高潮

今宵も僕らは繁栄の
koyoi mo boku ra wa hanei no
我們今晚也為了繁榮

ために愛を放つ
ta me ni ai wo hanatsu
而放出愛情


抗いの呟きとは裏腹に
aragai no tsubuyaki to wa ura hara ni
與抵抗的嘟噥聲相反

身体は嬉しそうに動いたんです
karada wa ureshi so u ni ugoita n de su
身體看似喜悅般動了起來

この翼に輪を付けるかは
ko no tsubasa ni wa wo tsuke ru ka wa
是否要為這雙羽翼鏈起項圈呢

僕ら次第ですから
boku ra shidai de su ka ra
都取決於我們呢

真面目ですかな
majime de su ka na
我們是否過於認真了呢

淫らですかな
midara de su ka na
是否因為我們很放蕩呢


Midnight光線Darling
MIDNIGHT kousen DARLING
Midnight光線Darling

愛と欲に純白を求めて
ai to yoku ni jyunpaku wo motome te
在愛情與慾望中尋求純潔

Midnight光線Darling
MIDNIGHT kousen DARLING
Midnight光線Darling

僕を拒む気になっても
boku wo kobamu ki ni natte mo
即使你想拒絕我也是徒勞


願うは三度の絶頂を
negau wa sando no zeccyou wo
希望能在內心當中

胸の中で至る
mune no naka de itaru
迎來三次高潮

零れる涙が飽和して
kobore ru namida ga houwa shi te
灑落的淚水已經飽和

僕は今に果てる
boku wa ima ni hate ru
我將在此刻死去


その溢れた吐息の原因なんだって?
so no afure ta toiki no genin na n datte?
唉聲嘆氣的原因是什麼?

いったいどこからいったって?
ittai do ko ka ra ittatte?
我們到底要去向哪個地方?

ドキドキなんだって?
doki doki na n datte?
你說你感到心跳加速?

よろめく恐怖が原因なんだって?
yo ro me ku kyoufu ga genin na n datte?
出軌的恐怖才是原因?

それでも君ならいいんだって
so re de mo kimi na ra i i n datte
即使如此我只要有你就好了啊

さらに
sa ra ni
更進一步


願うは三度の絶頂を
negau wa sando no zeccyou wo
希望能在內心當中

胸の中で至る
mune no naka de itaru
迎來三次高潮

今宵も僕らは繁栄の
koyoi mo boku ra wa henei no
我們今晚也為了繁榮

ために愛をもっと費やしてよ
ta me ni ai wo motto tsuiyashi te yo
而更加地揮霍著愛啊


願うは三度の絶頂を
negau wa sando no zeccyou wo
希望能在內心當中

胸の中で至る
mune no naka de itaru
迎來三次高潮

零れる涙が飽和して
kobore ru namida ga houwa shi te
灑落的淚水已經飽和

僕は今に果てる
boku wa ima ni hate ru
我將在此刻死去

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

9/16 修正八處
9/18 修正一處
2023815 修正多處

創作回應

忠誠的藍藍路
推 這首歌的歡樂氣氛特別喜歡
2023-08-10 10:53:16
稜鏡
歌詞超色
2023-09-13 14:00:51

相關創作

更多創作