前往
大廳
主題

【森永製菓 DARS(ダース)x和ぬか】シュガーロス【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2022-01-17 22:02:57 | 巴幣 4124 | 人氣 956


作詞:和ぬか
作曲:和ぬか
編曲:100回嘔吐
PV:まりやす
唄:和ぬか

中文翻譯:月勳


花香り頬が落ちてたあの日が
hana kaori hoo ga ochi te ta a no hi ga
花香落至臉頰的那一天是

浮かぶラストランデブー
ukabu rasuto randebu-
浮現的最後的幽會

ぼんやりと見てた映画で
bo n ya ri to mite ta eiga de
精神恍惚地看見的電影

あなたと私 温度差がある
a na ta to watashi     ondo sa ga a ru
你與我 有著溫度差


アシンメントリー 埋めるはずのバッテリー
ashinmentori-     ume ru ha zu no batteri-
不對稱 本應會埋起來的電池

御別れの2駅前 戸惑い減速
owakare no nieki mae     tomadoi gensoku
別離的2個車站前面 疑惑的減速

疑問符ばっかの私には
gimon fu bakka no watashi ni wa
對充滿疑問符的我來說

苦肉の策です
kuniku no saku de su
是苦肉計


さよならなんて言わないで
sa yo na ra na n te iwanai de
請不要說出「再見」之類的話

国家滅亡の危機に至る
kokka metsubou no kiki ni itaru
危及國家滅亡

昨晩のビュッフェはシュガー多め?
sakuban no byuffe wa syuga- oome?
昨晚的自助餐是多量白糖?

既にご馳走様です?
sude ni gochisou sama de su?
早已經用餐完畢?

手も足も出ず素が出る
te mo ashi mo dezu su ga deru
手腳不露 露出真面目

さよなら
sa yo na ra
再見了


ちょっと破けたの 貰ったワンピース
cyotto yabuke ta no     moratta wanpi-su
稍微有些破掉的 從別人那得到的連衣裙

忘れないよ忘れないよ
wasure na i yo wasure na i yo
不會忘記啊 不會忘記啊

もうあなたに話せることじゃないよ
mo u a na ta ni hanase ru ko to jya na i yo
已經不是可以跟你說的事情了


闇鍋には口付けワンツースリー
yami nabe ni wa kuchi zuke wan tsu- suri-
親吻黑暗料理的One Two Three

味気ないよ味気ないよ
ajike na i yo ajike na i yo
食之無味啊 食之無味啊

思考の分だけ味気ないよ
shikou no bun da ke ajike na i yo
只有思考的份量食之無味啊


morning 結局また浪人
MORNING     kekkyoku ma ta rounin
morning(早安) 結果再次身為浪人

就活先は一つの棒人
syuukatsu saki wa hitotsu no bounin
就業活動前方是一個火柴人

花も枯らすとあなたも離れる
hana mo karasu to a na ta mo hanare ru
當花朵枯萎時連你也會離開

だらしがないのが故かの論理
da ra shi ga na i no ga yue ka no ronri
不檢點是原因所在的邏輯

あぁ忘れない甘味
aa wasure na i kanmi
啊啊不會忘記的甜味

原価割れの思いやり降臨
genka ware no omoi ya ri kourin
低於成本的體貼降臨

誰より正直者
dare yo ri syoujiki mono
比任何人都還要正直

特別だとは思っていたけど
tokubetsu da to wa omotte i ta ke do
雖然我曾經覺得這十分特別


さよならなんて言わないで
sa yo na ra na n te iwanai de
請不要說出「再見」之類的話

国家滅亡の危機に至る
kokka metsubou no kiki ni itaru
危及國家滅亡

昨晩のビュッフェはシュガー多め?
sakuban no byuffe wa syuga- oome?
昨晚的自助餐是多量白糖?

既にご馳走様です?
sude ni gochisou sama de su?
早已經用餐完畢?


さよならなんて言わないで
sa yo na ra na n te iwanai de
請不要說出「再見」之類的話

これは精一杯の冗談
ko re wa seiippai no jyoudan
這是竭盡全力地開玩笑

気が済むアンサー 求めちゃって
ki ga sumu ansa-     motome cyatte
追求著 心滿意足的答案

手も足も素も出る
te mo ashi mo su mo deru
露出手腳與真面目


さよならなんて言わないで
sa yo na ra na n te iwanai de
請不要說出「再見」之類的話

国家滅亡の危機に至る
kokka metsubou no kiki ni itaru
危及國家滅亡

昨晩のビュッフェはシュガー多め?
sakuban no byuffe wa syuga- oome?
昨晚的自助餐是多量白糖?

検討して欲しいです
kentou shi te hoshi i de su
希望你檢討一下

またこれも冗談です
ma ta ko re mo jyoudan de su
這也是玩笑話

さよなら
sa yo na ra
再見了

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

相關創作

更多創作