前往
大廳
主題

【綴】 NAME 中日歌詞

布丁雪糕 | 2023-08-02 01:12:14 | 巴幣 1606 | 人氣 1620


【綴】  NAME 中日歌詞

作曲:堀江晶太
作詞:DECO*27
編曲:堀江晶太
歌手:綴

七月新番「好きな子がめがねを忘れた/我喜歡的女孩忘記戴眼鏡」OP主題歌



出会って知って 埋まったこの距離は
邂逅並認識彼此後 變得充實起來的距離

変な感じ 全然慣れないや
感覺好奇怪 完全不能習慣

すべてが逆さまになっちゃったみたい
彷彿一切的事情都顛倒了

夢みたいなんだ 夢じゃないんだ
有如做夢一般 這卻又不是夢



きみがくれるSOSは 僕が全部大丈夫にしたい
你送來的SOS 我想讓你全部都不用擔心

ふたりぼっちでも大作戦 叶えたいことが曇らないように
即便只有兩個人也要進行大作戰 為了讓想要實現的事情不被隱藏



もっともっと近付きたいよ
想要更加更加靠近你

何度困ってもいいよなんて ひどいかな
無論遇到多少困難都沒關係甚麼的 或許這樣說有點過分吧

ずっとずっとそばにいたいよ
想要一直一直待在你身邊

見失っちゃう僕ら 絶対探し合おう
即使迷失了 我們也一定會將彼此找回來



心がふわってしちゃって これっておかしいのかな
心情飄忽不定 這會很奇怪嗎

この想いの名前を教えて
請告訴我這份思念的名字



ひょっとしてきみも同じ気持ち?
該不會你也有同樣的感受?

勘違いか正解 どっちだろう
誤會還是正解 到底是哪一個呢

確かめたら終わってしまう気がして
感覺一旦確認了一切便會結束

ただ笑っていた 嫌われないように
所以我只是笑著 為了不被討厭



きみがくれるSOSが ずっとずっと止まないでほしいとか
希望你永遠永遠不會停止向我發送SOS
 
きみと会える理由になるとか 馬鹿みたいだよな…言えやしないのに
因為這能成為和你見面的理由什麼的 真像個笨蛋似的…雖然我說不出口



もっともっと聴いていたいよ
想要聽到更多更多你的聲音

頼も染まっちゃう距離で きみの願い事
在令人信賴的距離裡 你的願望

ずっとずっと変わらないよ
將一直一直保持不變

退屈なんて言葉は 忘れちゃっていいよね
無聊這個詞 忘記了也沒關係吧



まだまだ きっと
還有很多機會呢

まだまだまだ もう一歩
還要再努力一下喔

まだまだまだまだ ねえ知りたいよ
吶 我想知道的事情還有很多呢

まだまだまだまだまだ 仲良しの端っこ
我們還只是親密關係的一角喔

まるで足りない
好像還不夠似的



もっともっと近付きたいよ
想要更加更加靠近你

何度困ってもいいよ 僕が守るから
無論遇到多少困難都沒關係 因為我會保護你

ずっとずっとそばにいたいよ
想要一直一直待在你身邊

見失っちゃう僕ら 絶対探し合おう
即使迷失了 我們也一定會將彼此找回來



心がふわってしちゃって これっておかしいのかな
心情飄忽不定 這會很奇怪嗎

この想いの名前を教えて
請告訴我這份思念的名字



その気持ちの名前を教えて
請告訴我這份感情的名字



一天兩更!!我還真是勤勉啊www
まだまだ那邊一開始還翻的怪怪的,合起來就合理多了呢!
翻譯若有疏忽的地方請多指教!
如果要轉載的話記得註明出處喔~


創作回應

「塵夢」
終於開始勤勞更新囉www
2023-08-02 18:14:17
布丁雪糕
懶癌沒得醫QQ
2023-08-02 19:21:11
轉蛋姬
您好,由於這邊預計製作這首歌的翻唱Cover,希望能借用您的翻譯做CC字幕、並且會在資訊欄附上翻譯來源網址,不知是否能授權做使用呢?謝謝><
2024-01-04 11:30:03
布丁雪糕
沒問題喔~
2024-01-16 01:59:36

相關創作

更多創作