前往
大廳
主題

大塚 愛 / プラネタリウム 試著翻譯了 中日歌詞

Kuroko | 2023-07-12 15:20:12 | 巴幣 1000 | 人氣 215


夕月夜 顔だす 消えてく 子供の声
傍晚的月亮露出臉 孩子的玩笑聲消散在黑夜中

遠く遠く この空のどこかに 君はいるんだろう
在那遙不可及的天空之下的某處 你一定就在那吧

夏の終わりに2人で抜け出した
在夏日的尾聲 我們兩個人偷偷地溜出去

この公園で見つけた
然後在這個公園裡發現了

あの星座 何だか 覚えてる?
那個星座 這件事你還記得嗎?

会えなくても 記憶をたどって
即使不能相見 也希望能追循著這份回憶

同じ幸せを見たいんだ
看見同樣的幸福啊

あの香りとともに 花火がぱっと開く
伴隨著那股芳香 煙花燦爛地綻放

行きたいよ 君のところへ
我好想前往你的身邊

今すぐ かけだして 行きたいよ
現在立即就奔向你的身邊

まっ暗で何も 見えない 怖くても大丈夫
就算身處漆黑之中 什麼也看不見 感到害怕 但是也沒關係

数えきれない星空が
天空上那亙古不變 數之不盡的耀眼繁星

今もずっと ここにあるんだよ
現在也依舊一直在這裡

泣かないよ 昔 君と見た
我不會流淚的 因為以前

きれいな空だったから
曾和你一同見證那片美麗的夜空

あの道まで 響く 靴の音が耳に残る
沿著那個小路上響起的腳步聲 依然迴響在我的耳邊

大きな 自分の影を 見つめて 想うのでしょう
我凝視著 自己巨大的影子輪廓 不禁想到

ちっとも 変わらないはずなのに
明明應該沒有任何一絲改變才對

せつない気持ちふくらんでく
為什麼心痛的感覺卻在不斷膨脹呢?

どんなに想ったって 君は もういない
任憑我如何思念你  你也已經不在了啊

行きたいよ 君のそばに
我好想去往你的身傍

小さくても小さくても
不論我是多麼渺小也好

1番に 君が好きだよ 強くいられる
我也是比什麼都更喜歡你 因為你我才能堅強下去

願いを 流れ星に
試著向那顆劃過的流星

そっと 唱えてみたけれど
悄悄地寄託自己的心願 但是呢

泣かないよ 届くだろう きれいな空に
我可不會哭泣 我堅信我的祈求能夠傳達到那片美麗的星空

会えなくても 記憶をたどって
即使不能會面 也希望能追循著這份回憶

同じ幸せを見せたいんだ
看見同樣的幸福啊

あの香りとともに 花火がぱっと開く
伴隨著那股芳香 煙花燦爛地綻放

行きたいよ 君のところへ
好想去往有你的所在之地

小さな手をにぎりしめて
好想你能緊緊握著我這雙小手

泣きたいよ それはそれは
眼淚無法抑制 因為那可是

きれいなそらだった
我和你一同看過的美麗的星空

願いを 流れ星に
試著向那顆劃過的流星

そっと 唱えてみたけれど
悄悄地寄託自己的心願 但是呢

泣きたいよ 届かない想いを この空に
還是好想哭泣 只能把這份無法傳達的心意 述說給這片星空

本人的日語十分差  如果有那些地方翻譯不到位 還請多多指教  
如果有幸能選用我的翻譯 還請附上作者和出處 請勿修改翻譯
感謝各位肯花時間看我的這個破翻譯


btw 花隈千冬AI 的
Piano Vocal 也不錯聽

創作回應

指男宮
素敵だね
2023-12-27 20:17:41

更多創作