まるで悲しい歌のように
猶如一首悲哀的情歌一樣
一人きりの日々
孤身一人的日子
うまくいかない
過得事事不順心
眠れない夜
無法入眠的夜晚
でもあきらめきれない
但是不能就此止步不前
ふと気付けばいつもそばに
如果偶然察覺到的話就能發現
あなたがいてくれた
你一直都在我的身邊
世界中から嫌われてる気がしても
即使要被全世界所厭惡也好
強くなれたの
我也會堅強起來的
見えない愛情が 優しく包むよ
被這無形的愛情溫柔地包圍著
こんなにあたし
就算是這樣的我
こんなに強く支えられているから
也會如此堅定不移地支持著我
言葉じゃ表せない 想いを歌うよ
僅僅言語是表達不了的 因此將這份思念歌唱出來
あたしの頬を流れる涙は
在我臉頰滑落而下的淚珠
あなたに伝えたかった
都滿載著想向你傳達的思念
「ありがとう」
「謝謝你」
雑音だらけの埋れた街
被雜音所覆蓋的街道
ひたすら空を見てる
只是一味地仰望天空
愛する人や家族でさえも
不論是愛人 還是家人也好
遮りたくなってた
我都不想敞開心扉
誰も思いやれない
任誰都無法體會到
余裕がなかった気持ちも
這份不知所措的心情
あなたがくれた言葉が
你曾經賜給我的話語
冷えた心溶かしてくれたの
融化了我冰冷無比的內心
見えない愛情が 優しく包むよ
被這無形的愛情溫柔地包圍著
こんなにあたし
就算是這樣的我
こんなに強く支えられているから
也會如此堅定不移地支持著我
言葉じゃ表せない 想いを歌うよ
僅僅言語是表達不了的 因此將這份思念歌唱出來
あたしの頬を流れる涙は
在我臉頰滑落而下的淚珠
あなたに伝えたかった
都滿載著想向你傳達的思念
「ありがとう」
「謝謝你」
一緒にいれば I could fly
只要有你在旁 就能無所不能
どんな時も feel good inside
無論何時都能感到幸福充實
'Cause in my eyes you're all that I need and more
因為在我眼中你就是我所需要 渴求的一切
そばにいて欲しいの
好想一直依偎在你身邊
だってあなたといれば
因為只要和你在一起
生きてるって感じがするの
就能切實地感到活著的實感
You're here
你仍在此
(Just for me)
(僅屬於我)
見えない愛情が 優しく包むよ
被這無形的愛情溫柔地包圍著
こんなにあたし
就算是這樣的我
こんなに強く支えられているから
也會如此堅定不移地支持著我
言葉じゃ表せない 想いを歌うよ
僅僅言語是表達不了的 因此將這份思念歌唱出來
あたしの頬を流れる涙は
在我臉頰滑落而下的淚珠
あなたに伝えたかった
都滿載著想向你傳達的思念
「ありがとう」
「謝謝你」
如果有那些地方翻譯不到位 還請多多指教
感謝各位肯花時間看我的這個破翻譯
如果有幸能選用我的翻譯 還請附上作者和出處 請勿修改翻譯
如果有幸能選用我的翻譯 還請附上作者和出處 請勿修改翻譯