前往
大廳
主題

【中日歌詞/中文翻譯】セブンティーン (Seventeen/17)【Ayase/YOASOBI】

Fir | 2023-03-27 22:22:18 | 巴幣 4218 | 人氣 9061


Translation : Fir(@Fir3k0)

「セブンティーン」

鏡写しかのような
猶如鏡中倒影般

瓜二つの世界に
別無二緻的世界

それぞれ生まれた二人の私
分別地誕生的兩個我

在るべき場所が違ったか
是該容身的地方錯了嗎

神様が間違ったか
還是上天錯了呢

同じ姿形中身は真反対
同樣的外表 內在卻截然相反

違和感はどうやら
似乎這種違和感

ずっと前に育ってた
很早以前便孕育於心

パパもママも大事に思ってる
雖然父母都視我如珠如寶

だけど私はどうやら
但似乎我

此処じゃ私じゃないから
置身於此就彷彿不再是我

赤は赤に黒は黒に戻るの
要讓塵歸於塵 土歸於土

次元を隔てた向こう側の世界じゃ
在分隔開次元位於另一側的世界

今日だって残酷な悪魔が鳴いている
殘酷的惡魔今天亦在嘶鳴吼叫

あっちの私は怖がりで泣き虫なの
那裡的我既膽小又愛哭

見て見ぬ振りできないから
根本沒辦法裝作視而不見

これじゃハッピーエンドとはいかない
這樣可無法迎來幸福的結局

それじゃ救いに行くね世界
那我就去拯救呢那個世界

こんな乱暴な私を許して
請原諒如此蠻橫的我

きっとやり遂げるから
我絕對會貫徹始終

これはバッドエンドなんかじゃない
這並不是甚麼不幸的結局

どこに居たとしても私は
無論身在何處我都是

そう世界で一人のオリジナル
這世界上僅有一人的唯一存在

誇らしく思ってくれたら嬉しいな
若然能為此感到自豪我會很高興呢

境界の線で切り分けたこちら側の世界じゃ
被邊界線切分位於這一邊的世界

今日だって呑気な天使があくびする
悠哉的天使今天亦是哈欠連連

気付いてしまった悪は見逃せないから
因為我無法對意識到的惡坐視不理

帰り道を交換しよう
來交換彼此的歸途吧

私が希望になるの
我會成為希望

お別れは少し寂しいけれど
雖然別離伴隨些許寂寞

いつか目尻に作った傷も
總有一天眼角留下的傷疤

理不尽に立ち向かった証だから
亦會成為曾經挺身直面無理之證

いつかハッピーエンドになるまで
直至有朝通往幸福的結局

世界を相手に戦うの
與世界抗戰到底

こんな乱暴な私をずっと
謝謝你願意一直愛着

愛してくれてありがとう
如此蠻橫的我

これはバッドエンドなんかじゃない
這並不是甚麼不幸的結局

どこに居たとしても私は
無論身在何處我都是

あなたの唯一無二のオリジナル
你獨一無二的唯一存在

誇らしく生きるよ
驕傲地活着吧

さあ在るべき場所に帰ろう
來吧 回到屬於你的地方吧

さよならを告げたセブンティーン
傳達告別的17歲


翻譯錯誤或有需潤色的部分請見諒


創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作