前往
大廳
主題

【中日歌詞翻譯+羅馬拼音】劇場版弦音-初始的一射 主題歌 -「Hand」/ ラックライフ

榎宮月 | 2022-12-29 21:39:33 | 巴幣 1004 | 人氣 696

  這次翻譯的是將於12月30日在台上映的電影「劇場版弦音-初始的一射」主題曲,當初電影剛在日本上映、主題曲釋出後,本來想立刻去鑑賞一下這首「Hand」的,不過因為想留到台灣要上映的時候再聽,所以就一直擱在我的YT稍後觀看裡面,然後... 後來果然就忘記聽了...
說來也是有點好笑,結果真正聽到旋律,反而是在看「通往夏日的隧道,再見的出口」電影的時候,前面10分鐘的電影廣告裡、播到弦音電影預告的時候聽到的,可能是因為在電影院裡聽音樂的關係吧,所以音響的重低音和樂器的各個部分都聽得非常清楚,而且沒有拖泥帶水的感覺,也多虧如此,我對這首歌的印象也大大提升,在看完電影回去之後,我就馬上去聽了這首歌的完整版,ラックライフ果然不會讓我失望,樂器音相當豐富,耳朵不會有閒下來的時候,整首歌呈現的感覺相當清爽,不過卻有相當的力度在,還有貝斯聲真的好聽~MV也拍得十分的有質感,超級讚的!不過為什麼觀看次數那麼少... 真的很可惜...。


ラックライフ / Hand [Music Video] (『劇場版ツルネ -はじまりの一射-』主題歌)

【中日歌詞翻譯+羅馬拼音】劇場版弦音-初始的一射 主題歌 -「Hand」/ ラックライフ

作詞 ▷ PON

作曲 ▷ PON

編曲 ▷ ラックライフ

ラックライフ


翻譯 榎宮月


この手の中には形の無い光
Kono te no naka ni wa katachi no nai hikari
這雙手擁有著無形的光芒

僕じゃなければ掴めないもの
Boku jyanakereba tsukamenai mono
這是唯獨我才能去掌握之物


確かに胸が震えた音が道を示す様な
Tashika ni mune ga furueta oto ga michi wo shimesu you na
它就彷彿似要指引著 這份確實存於胸膛的鼓動般

ただそれだけ 胸に掲げ 歩み始めた今日まで
Tada soredake mune ni kakage ayumihajimeta kyou made
明明僅只是如此 卻能振奮人心 而過去一路走來  直至今日

あの音が手を引いてくれてた
Ano oto ga te wo hiitekureteta
那個聲音都一直指引著我


叶わないのなら すり抜けて 風紛れるように
Kanawanai no nara surinukete kaze magireru you ni
如果願望無法實現的話  那就想像自己與擦身而過的微風 融為一體的感覺吧

叶えたいのなら 握りしめ 風を受け止めて
Kanaetai no nara nigirishime kaze wo uketomete
如果想去實現願望的話 那就去理解這陣風的涵義 然後緊握不放吧  

何者に何でもなく僕は僕になる
Nanimono ni nanani demonaku boku wa boku ni naru
我既不是任何人 也不是任何物品 我將會成為我


この手の中には形の無い光
Kono te no naka niwa katachi no nai hikari
這雙手擁有著無形的光芒

透かして見えた新しい僕に
Sukashite mieta atarashii boku ni
而透光後所看見的 將會是嶄新的我

届けよう心を 信じようこの気持ちを
Todokeyou kokoro wo shinjiyou kono kimochi wo
將這份心願給傳遞出去吧 去堅信著這份心意吧   

僕じゃなければ掴めないもの
Boku jyanakereba tsukamenai mono
這是唯獨我才能去掌握之物


あれからどれくらい経ったかい
Arekara dorekurai tatta kai
自從那時以來 已過了多久了呢

少しは近付けたかい
Sukoshi wa chikazuketa kai
我是否有稍微進步了一些呢

ただそれだけで笑い見て 無数の意味理由が
Tada soredake de warai mite musuu no imi riyuu ga
明明僅只是彼此相視而笑  但無數的意義與理由都會從中湧現

僕を支え 背中を押すのさ
Boku wo sasae senaka wo osu nosa
它會扶持著我  助我一臂之力


出会いも別れも 涙もあの笑顔も
Deai mo wakare mo namida mo ano egao mo
無論是邂逅與別離  抑或是淚水與那個笑容

その先の今この瞬間が未来だ
Sono saki no ima kono shunkan ga miraida
都會在將來的現在 這一瞬間成為未來

繋げよ心を 信じよこの気持ちを
Tsunage yo kokoro wo shinjiyo kono kimochi wo
去連繫這份心願吧  去堅信著這份心意吧   

言葉の今が光になるよ
Kotoba no ima ga hikari ni naru yo
話語所象徵的此刻 終將成為光芒


叶わないのなら 仕方ない なんて思えない
Kanawanai no nara shikatanai nante omoenai
我從未思考過"如果願望無法實現的話 那也無可奈何" 這件事

叶えたいのなら 立ち上がれ 超えてゆける様に
Kanaetai no nara tachiagare koete yukeru you ni
如果想去實現願望的話 那就為了去突破自我 而奮身站起吧

ただここで願ってても 誰も叶えちゃくれないぞ
Tada koko de negattetemo dare mo kanaechakurenai zo
光只是站在這裡祈禱著 可不會有人來幫你達成願望的

何者になるでもなく 僕は僕になる
Nanimono ni naru demonaku boku wa boku ni naru
我不會成為任何人 我將會成為我


この手の中には形の無い光
Kono te no naka niwa katachi no nai hikari
這雙手擁有著無形的光芒

透かして見えた新しい僕に
Sukashite mieta atarashii boku ni
而透光後所看見的 將會是嶄新的我

届けよう心を 信じようこの気持ちを
Todokeyou kokoro wo shinjiyou kono kimochi wo
將這份心願給傳遞出去吧 去堅信著這份心意吧   

僕じゃなければ掴めないもの
Boku jyanakereba tsukamenai mono
這是唯獨我才能去掌握之物

僕らの今が光になるよ
Bokura no ima ga hikari ni naru yo
屬於我們的 "此刻"將會成為那道光芒


手を伸ばすよ 手を伸ばして
Te wo nobasu yo te wo nobashite
我會伸出手的  所以你也將手伸出來吧

ねぇ、それでも
Nee、sore demo
那個呀、即使如此

形の無い光 今この手を
Katachi no nai hikari ima kono te wo
那道無形的光芒 如今就存於這雙手中


※ 若須轉載,請附上原文網址及翻譯者,謝謝您~


送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作