前往
大廳
主題

【翻譯】七匹のヒーロー/そらる×黒魔【中日文.平假.羅馬】

凜玥 | 2022-07-17 22:54:34 | 巴幣 104 | 人氣 278

七匹のヒーロー


Vocal:そらる

Music:黒魔



本家様/





中文/平假/羅馬/都出自本人



あるところに ちいさく  在某個地方
とてもおくびょうな こやぎがいました  有一隻非常膽小的小羊
こやぎは ぼうけんのたびにでます  小羊他 要啟程冒險

響(ひび)く振(ふ)り子(こ)の音(おと) 僕(ぼく)の胸(むね)も揺(ゆ)らす
hibi ku fu ri ko no oto   boku no mune mo yu ra su
鐘擺聲音響徹 我的內心也隨之搖擺

声(こえ)を押(お)し殺(ころ)して チクタク チクタク チクタク
koe wo o shi koro shi te   chi ku ta ku   chi ku ta ku   chi ku ta ku
壓抑聲音 滴答滴答 滴答滴答 滴答滴答

巡(めぐ)りゆく 不安(ふあん)が共鳴(きょうめい)をして ああ 疼(うず)くけれど
megu ri yu ku   fuan ga kyoumei wo shi te   a a   uzu ku ke re do
時光流逝 不安產生共鳴 啊啊 雖然很心痛

きっと皆(みな)は 生(い)きている 生(い)きている そう信(しん)じて
ki t to mina wa   i ki te i ru   i ki te i ru   so u shin ji te
但肯定大家 都還活著 都還活著 這麼深信著

こやぎは よわいじぶんが きらいでした  小羊他 討厭這樣子軟弱的自己
よわくて ちいさなこやぎは  軟弱的小小的羊兒
『ゆうき』をさがします  尋找著『勇氣』
『ひーろー』になるために  為了要成為『英雄』


さあ行(い)こう さあ行(い)こう 僕(ぼく)は小(ちい)さな冒険家(ぼうけんか)
sa a i ko u   sa a i ko u   boku wa chii sa na boukenka
前行吧 前行吧 我是小小的冒險家

悪(わる)いやつをやっつける 末っ子(すえっこ)のヒーロー
waru i ya tsu wo ya t tsu ke ru   sue k ko no hi-ro-
打倒邪惡的壞蛋 年紀最小的英雄

歌(うた)おう ラーラルラ 狼(あいつ)にも負(ま)けない声(こえ)で
uta o u   ra - ra ru ra   aitsu no mo ma ke na i koe de
歌唱吧 La-La Lu La 用不會輸給狼的聲音

祈(いの)るだけじゃ叶(かな)わない 夢(ゆめ)を抱(だ)いて
ino ru da ke ja kana wa na i   yume wo da i te
光是祈禱是不會實現的 懷抱夢想吧

もう怖(お)じけない 前(まえ)を向(む)いて
mo u o ji ke na i   mae wo mu i te
已經不會害怕 勇往直前

さあ進(すす)め 未来(みらい)へ
sa a susu me   mirai e
朝向未來 前進吧


こやぎは『ゆうき』があるという  小羊找到了有著『勇氣』
どうくつをみつけました  存在的洞窟
そこはとてもくらい やみのおくそこ  那裡是如深淵般的黑暗

大(おお)きなお腹(なか)の中(なか) 聞(き)き慣(な)れた鳴(な)き声(こえ)
oo ki na o naka no naka   ki ki na re ta na ki koe
在大大的肚子裡 聽慣了的叫聲

馳(は)せる足音(あしおと)が タタタッ タタタッ タタタッ
ha se ru ashioto ga   ta ta ta   ta ta ta   ta ta ta
奔馳的腳步聲 噠噠不停 噠噠不停 噠噠不停

鳥(とり)たちが一斉(いっせい)に飛(と)び立(た)つように ああ 息(いき)を吐(は)いて
tori ta chi ga issei ni to bi ta tsu yo u ni   a a   iki wo ha i te
就像是鳥群一同起飛般 啊啊 深深吐氣

そうだ僕(ぼく)らは 生(い)きている 生(い)きている ほら笑(わら)って
so u da boku ra wa   i ki te i ru   i ki te i ru   ho ra wara t te
沒錯呢 我們還活著 我們還活著 一起笑吧

こやぎは くらやみをすすみがら  小羊邊在黑暗中前進著
なかまのたちのことを おもいだしました  邊想起了夥伴們
こころに あたたかいちからが わいてきます  突然心中 湧起了股溫暖的力量
『ゆうき』は すぐそばにありました  所謂『勇氣』 就在自己身邊呢


強風(きょうふう)も 大雨(おおあめ)も いつか止(や)む時(とき)が来(く)る
kyoufuu mo   ooame mo   i tsu ka ya mu toki ga ku ru
就算是強風 或是大雨 總會有停的時候

その夜空(よぞら)に浮(う)かぶ星(ほし)のように 輝(かがや)くのさ
so no yozora ni u ka bu hoshi no yo u ni   kagaya ku no sa
會像在那樣的夜空中漂浮的行星般 那樣閃耀


さあ行(い)こう
sa a i ko u
前行吧

こやぎは きょうふにたちむかいます  小羊他 決定面對恐懼

さあ行(い)こう 僕(ぼく)ら小(ちい)さな冒険隊(ぼうけんたい)
sa a i ko u   boku ra wa chii sa na bouken tai
前行吧 我們是小小的冒險隊

悪(わる)いやつをやっつける 七匹(ななひき)のヒーロー
waru i yatsu wo ya t tsu ke ru   nanahiki no hi-ro-
打倒邪惡的壞蛋 七匹的英雄

歌(うた)おう ラーラルラ この森(もり)に轟(とどろ)くくらいの歌(うた)を
uta o u   ra - ra ru ra   ko no moru ni todoro ku ku ra i no uta wo
歌唱吧 La-La Lu La 以能震撼整座森林的歌聲

祈(いの)るだけじゃ叶(かな)わない 夢(ゆめ)を抱(だ)いて
ino ru da ke ja kana wa na i   yume wo da i te
光是祈禱是不會實現的 懷抱夢想吧

もうはぐれない 手(て)を繋(つな)いで
mo u ha gu re na i   te wo tsuna i de
不會再走失了 牽起手吧

さあ進(すす)め 未来(みらい)へ
sa a susu me   mirai e
朝向未來 前進吧

『ひーろー』になるために  為了成為『英雄』

未来(みらい)へ
mirai e
向著未來

すべてをのりこえて  而跨越一切





以「七匹の小ヤギ」這篇童話作為構想
(七隻小山羊:羊媽出門七隻羊在家時,野狼來襲,改了聲音跟腳的顏色後騙過小羊進屋,七隻分別躲在不同地方,就只有老么(末っ子)沒有被發現,羊媽回來看到、知道事情後出門便看到野狼和他肚子裡的羊羊們,便切開救出塞石頭,狼起來後掉進河裡淹死
(感覺就是小紅帽?但不太一樣(童話應該都這樣

這首歌是預計收錄於そらるさん新專輯(未定)、以童話為主題之曲
選在明日巡演開始前投稿

編曲部分,間奏超級有黒魔さん的風格
(說到黒魔さん就是收錄maimai(&project sekai)的Don't Fight The Music




不專業翻譯(´・ω・`)

創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作