前往
大廳
主題

【歌詞中文翻譯】CapSule【Mori Calliope x 星街すいせい】

Fir | 2022-04-04 19:57:31 | 巴幣 9584 | 人氣 3408


出演者:星街彗星Mori Calliope
歌詞翻譯:Fir(@Fir3k0)

冗談めいちゃって あはは
裝作玩笑的樣子 啊哈哈

口論またやっちゃった
爭論又再次搞砸了

酸いも甘いも苦いのでも
不管是酸甜苦辣

飲み干せばAlright
一飲而盡就沒問題

Stand tough
要堅強不屈
    
Not saints, nor sinners
你既非聖者,亦非罪人

Man up
拿出大丈夫氣概

The say the winner takes all
常言道勝者為王

Ain't even sweatin' when the goin' gets rough,
甚至在愈發窘迫之際亦沒有流下半滴汗水,

And not leavin' til' that last light
直至看到那最後曙光前絕不言棄

間違いさが嫉妬 仕方ないなきっと
過失多寡不過是嫉妬 肯定是無可奈何啊

ココロ七変化なんて 本物のおんぼろだ
內心的七變化甚麼的 是真正的殘破不堪啊

好き手前の名前=エンタメ、だめ?
喜歡跟前的名字=娛樂,不行?

笑っちゃう でも溢れ出すの エモ
令人發笑 卻又滿溢而出 感性

Emotional wreck
宛如絕望的遺骸

But still I'm rockin' high spec
但我依然精湛地搖擺舞動

With every live it marks survival, where the mic check?
伴隨每一場演出它都標誌着生存,麥克風測試在哪裡呢?

We boast an out-of-this-WORLD devotion, stay neck-and-neck
我們自詡着不同凡響的付出,保持着旗鼓相當

Cuz when ya chips are down, ya cards are out, the Queens own this deck
因為當你籌碼已押,底牌已盡,女皇將掌控一切

Rhyme on my vibe
氛圍上的韻律

終わりはどうでもいいから期待させて
完結怎樣都好啦讓我們好好期待

Take you higher
帶你前往更高之境

聴かせてよ
讓我們聽聽吧

We start fires
我們燃起火焰

火照るほど
甚至全身發燙

We're live wires
我們朝氣蓬勃

たまんないBeat
難以按捺的心跳

Underrated, honest
評價過低的,誠實

Encapsulate, astonish ya
扼要概括,讓你震驚

Read my lips
仔細聽好了

気付いてよ
快發現啊

Need a tip?
需要提示嗎?

わかるでしょ
你知道的對吧

Cuz we want it
因為我們渴望着它

解いてほしいの
渴望着被人理解

Unfasten us and fascinate us
解開我們的束縛 將我們深深迷住

We can't wait faster, cuz
我們早已迫不及待 快點,因為

したい
渴求着

We want it all, and when I fall stay proud
我們渴求這一切,當我墜落之際亦留有驕傲

“Without any stall, my engine can't get louder”
“毫無失速,我的引擎難以更響亮地咆吼”

したい
渴求着

“We want it all, and when I fall I'm gon' rise”
“我們渴求這一切,當我墜落之際我終將攀升”

“I won't be your doll, but still I'm owning those eyes”
“我不會成為你的玩偶,卻依然佔有着那些目光“

ねえめんどくさいとか言ったらそれは所謂終わりじゃん
吶要是說出麻煩之類的話 那不就正是所謂的完結了嘛

“Why should I be tryin' for a dream that's a pain?”
“為甚麼我要為了一個只不過是傷痛的夢想拚命嘗試?”

Cuz Death is dying every day designing rhymes for our gain, ya know?
因為死亡為了我們的收穫編纂韻律而日漸消亡,你知道嗎?

ZeroからEgoまでCount up 仕上がってどうぞ あたしの子守唄
從零到自我為止加算起來 加上完結後請聽吧 我的搖籃曲

““Mellow” doesn't suit our vibe, steady flowin' stellar,”
““柔和”並不符合我們的氛圍,平穩地流轉的明星,”

“Still, still it's a thriller, keep ya eyes on Your Mori, fellas”
“仍然,依舊是毛骨悚然的存在,將目光聚焦在你的 Mori 上吧,小伙們"

なんちゃって 反省してるなんて嘘で
只是開玩笑啦 在反省甚麼的只是騙你的

引いて 同情 Gotcha
牽動着 同情 明白了

回してみて機嫌ガチャ
嘗試着轉動心情的扭蛋

当たるまで後悔
直至抽中為止後悔不已

What's that? Stop feeling sorry.
那是甚麼?別再後悔了。

Just an act. I still don't care!
不過是裝裝樣子。我依舊毫不在乎!

…Could maybe lay it down a million times,
…可能或許將一切放下百萬次,

I'll get “fine” when I can get my share.
當能夠獲得我所應得之時,便能得到“不錯”的評價吧

Save it for the night
為黑夜留存起來

足りない同士で「どうして」を灰にして
作為無法滿足的同志 將「為甚麼」化為灰燼

Death Star shoot across the sky
一顆消亡之星劃過天邊

We the bad guys
我們這些壊人

Haha
哈哈

お待たせしました Shooting star
讓你久等了啊 呼嘯而過的流星

あたしCutie star “カワイイ”もっとちょうだい
我可愛的星星 給我更多的“可愛”吧

Tarinai, tarinai, ain't enough
還不夠,還不夠,遠遠不夠

It's alright, we still got a couple fights in us
沒關係的,我們之中仍存在着數場戰鬥

Take you higher
帶你前往更高之境

聴かせるわ
讓你聽聽吧

We start fires
我們燃起火焰

火照るまで
甚至全身發燙

We're live wires
我們朝氣蓬勃

キマっちゃうBeat
早已決定的心跳

Underrated, honest
評價過低的,誠實

Encapsulate, astonish ya
扼要概括,讓你震驚

Read my lips
仔細聽好了

気付いても
就算發現了

Need a tip?
需要提示嗎?

おそいのよ
也太慢了啦

Cuz we want it
因為我們渴望着它

期待の向こうへ
前往期待的彼方

Unfasten us and fascinate us
解開我們的束縛 將我們深深迷住

We can't wait faster, cuz
我們早已迫不及待 快點,因為

したい
渴求着

We want it all, and when I fall stay proud
我們渴求這一切,當我墜落之際亦留有驕傲

Without any stall, my engine can't get louder
毫無失速,我的引擎難以更響亮地咆吼

したい
渴求着

We want it all, and when I fall I'm gon' rise
我們渴求這一切,當我墜落之際我終將攀升

I won't be your doll, but still I'm owning those eyes
我不會成為你的玩偶,卻依然佔有着那些目光


翻譯錯誤或有需潤色的部分請見諒



創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作