前往
大廳
主題

【初音ミク・flower・さとうささら・可不】Merry X`shimas!!【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2021-12-25 00:33:18 | 巴幣 110 | 人氣 299


作詞:れすた
作曲:れすた
編曲:れすた
PV:遠野。
唄:初音ミク・flower・さとうささら・可不

中文翻譯:月勳


キラキラ輝いて ざわつく夜の街
kira kira kagayaite     za wa tsu ku yoru no machi
閃閃發光 人聲吵雜的夜晚城鎮

クリスマスツリーの上の星を指差した
kurisumasu tsuri- no ue no hoshi wo yubi sashi ta
手指指向聖誕樹上的星星

つないだ手のひらが 何だか暖かい
tsu na i da te no hi ra ga     nan da ka atatakai
總覺得牽起來的手心 十分溫暖

今日だけの特別な 今はHoly Night
kyou da ke no tokubetsu na     ima wa HOLY NIGHT
只屬於今天的特別的 此刻是Holy Night(聖夜)


たくさんの「大好き」が
ta ku san no "daisuki" ga
許多的「最喜歡了」

雪のように降り積もって
yuki no yo u ni furi tsumotte
宛如雪一般堆積起來

溢れ出す想いが ほら
afure dasu omoi ga     ho ra
滿溢而出的話語 你瞧

夜を照らすイルミネーション
yoru wo terasu irumine-syon
是照亮夜晚的燈飾


世界中のみんな幸せになあれ
sekai cyuu no mi n na shiawase ni na a re!
希望世界上的大家都變得幸福!

白い雪 降る夜は 君と二人
shiroi yuki     furu yoru wa     kimi to futari
降下 白雪的夜晚 只有我與你兩人

想いを込めた言葉を伝えたい
omoi wo kome ta kotoba wo tsutae ta i
想要傳達給你傾注想法的話語

私から 君にだけ Merry X`shimas!!
watashi ka ra     kimi ni da ke     MERRY X'SHIMAS!!
從我開始 只傳達給你的 Merry X`shimas!!


ドキドキ鳴っている 私の胸の音
doki doki natte i ru     watashi no mune no oto
正響著撲通撲通的 我內心的聲音

寒がりな 空いた左手 息で暖めた
samugari na     aita hidarite     iki de atatme ta
寒冷的 空空如也的左手 用氣息溫暖著

君と出会ってから ずっと待っていたの
kimi to deatte ka ra     zutto matte i ta no
自從與你相遇之後 一直等待著

この時が永遠に続け Holy Night
ko no toki ga eien ni tsuzuke     HOLY NIGHT
讓這個時刻永遠持續下去吧 Holy Night(聖夜)


あの頃は夢見てた
a no koro wa yume mite ta
那個時候我做夢了

プレゼントくれるおじいさん
purezento ku re ru o ji i san
給我禮物的爺爺

でも今はとなりにいる 君が私のサンタクロース
de mo ima wa to na ri ni i ru     kimi ga watashi no santa kuro-su
但是現在在我旁邊的你 就是我的聖誕老人


世界中のみんな 笑顔になれる
sekai cyuu no mi n na     egao ni na re ru
世界上的大家 都能展露笑容

それぞれの大切な人とともに
so re zo re no taisetsu na hito to to mo ni
與各式各樣的重要的人一起

愛が溢れて 幸せで満ちてく
ai ga afure te     shiawase de michi te ku
愛滿溢而出 逐漸用幸福填補一切

今日だけは誰だって Merry X`shimas!!
kyou da ke wa dare datte     MERRY X'SHIMAS!!
只有今天 無論是誰 Merry X`shimas!!


こんなに幸せな日は初めて
ko n na ni shiawase na hi wa hajime te
如此幸福的日子還是第一次

そう思える今を過ごしている
so u omoe ru ima wo sugoshi te i ru
正在度過著這麼想著的此刻

お別れの時が近づいている
owakare no toki ga chikazuite i ru
別離的時間正在靠近

その前に伝えたい
so no mae ni tsutae ta i
想要在那之前傳達出去


「大好き」
"daisuki"
「最喜歡了」


世界中のみんな幸せになあれ
sekai cyuu no mi n na shiawase ni na a re
希望世界上的大家都變得幸福

白い雪 降る夜は 君と二人
shiroi yuki     furu yoru wa     kimi to futari
降下 白雪的夜晚 只有我與你兩人

かかとを浮かせて君に近づいた
ka ka to wo ukase te kimi ni chikazuita
踮起腳尖 靠近了你

私から 君にだけ Merry X`shimas!!
watashi ka ra     kimi ni da ke     MERRY X'SHIMAS!!
從我開始 只傳達給你的 Merry X`shimas!!

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作