前往
大廳
主題

【歌詞翻譯】六文銭/MOROHA

木樨_翻譯委託開放中 | 2021-12-11 15:06:01 | 巴幣 1214 | 人氣 5039


六文銭
六文錢

歌:MOROHA
作詞:アフロ
作曲:UK



あなたがいた だから名曲
因為有你在 所以是名曲
「もう惨めな思いはしたくないんだ」
「已經不想再體驗這種淒慘的感覺了」
そう嘆き俯いた日のこと
如此低著頭嘆息的日子
優しいあなたは俺の手を握り
溫柔的你握住我的手
しめたりなどしなかった
卻沒有使力握緊
代わりに床に散らばったペンを拾い集めては
反而是把散落於地板上的筆收拾起來
強く固く握らせた
再讓我緊緊握住筆
「やるんでしょう? やらなくちゃでしょ?知ってるよ 私は知ってるからね」
「你做得到吧?必須去做對吧?我知道,我都知道」
そう言って ひとりぼっちにしてくれた
你這樣說 並讓我一個人靜靜待著
その健気さを その愛しさを
那份堅強 那份憐愛
痛みを 怒りを 光を綴った
以及痛苦 怒氣 光芒 都化為文字
その夜 俺はラッパーになれた
那天晚上 我成為了Rapper
「華がないなぁ」っていわれてた俺がそれでもいいんだと心から思えた
一直以來被說「沒什麼魅力啊」的我 打從心底認為這樣也無所謂
あなたが気高く凛と咲くのなら俺はあなたの土になりたい
如果你能高貴地凜然綻放 那我想成為滋養你的土壤
あなたの名前を呼びたくなる曲
讓人想呼喚你的名字的歌曲
それを略した 言葉が名曲
簡稱名曲
目閉じる 誰思う故の名曲
閉上眼睛會想起誰 所以是名曲
あなたがいた だから名曲
因為有你在 所以是名曲
オカルトは嫌い 神様はいない
我討厭超自然 沒有什麼神明
見える気がしない 幽霊は信じない
不覺得能看見 也不相信幽靈
天国はない 地獄だってない それでも
沒有天國 更沒有地獄 即使如此
お前がどこにもいない なんて思わない
我不認為你已經不存在於這個世界
自らで選んだ命の使い道
生命要如何使用取決於自己
お前の気持ちなんて誰にもわからない
你的心情誰都不可能理解
ツイートで追悼? そんなのは野暮
用推特追悼?真是庸俗
だから アコギとラップ合わせ合掌
所以我用一手木吉他跟一手Rap來合掌致意
サシで話したいからもう集まりは行かないよ仮に命日をすっぽかしたっていいだろ
我想跟你單獨說話 就不再去聚會了 就算錯過忌日也沒關係吧
ふとした時に思い出すよ
我會在無意間想起你
お前を忘れるまで忘れない
在忘記你之前都不會忘記
遺骨の中に心はなかったらしいな
遺骨裡面似乎沒有心
よかった ちゃんと 持ってったか
太好了 你有好好帶去啊
大事なものは 灰にはならない
重要的東西不會燒成灰
なら 恐れずに言う またな ばいばい
那我會毫不畏懼地說 再見啦 掰掰
あなたの名前を呼びたくなる曲
讓人想呼喚你的名字的歌曲
それを略した 言葉が名曲
簡稱名曲
目閉じる 誰思う故の名曲
閉上眼睛會想起誰 所以是名曲
あなたがいた だから名曲
因為有你在 所以是名曲
なぁUK 俺たちどこまでいけるかな?
欸UK 我們能走到哪裡啊?
いつだって飄々と無表情
總是一臉超脫面無表情
俺よりも遥かにタフな相棒のど根性
比我還頑強的夥伴有著極大的韌性
そんなあいつが初めて見せた悲しい顔は俺が俺を否定したその時だった
那傢伙第一次露出悲傷的表情是在我否定我自己的時候
「もう消えたいわ」
說著「我想消失了」
と情けないラッパーに
這樣沒出息的Rapper
送られたギター フレーズのレター
收到了由吉他樂句寫成的Letter
音楽に救われた 事なんてない
從沒被音樂拯救過
人の想いに救われてばっかりだ
都是被人的心意給拯救的
わかった 雨を風も避けず叫ぶから
我知道了 我會無畏風雨大聲吶喊
お前弦弾け 俺の横走れ
你給我彈響琴弦 在我旁邊奔跑
すぐに行くから先にステージに行っとけ
我隨後趕上 你先前往舞台
これは腐れ縁 じゃなく運命
這不是孽緣 而是命運
片や喉やられ 片や腱鞘炎
一邊是喉嚨出問題 一邊是肌腱炎
満身創痍で這いずる板の上
儘管遍體鱗傷 還是匍匐爬上舞台
「俺のがヤバイ」の宛先が今夜も俺よりヤバイ音 鳴らしてる
「我很狂」的收件人今晚奏響著比我還要狂的樂音
共に駆け抜けた 金も稼いだ
一路奔跑過來 錢也進了口袋
余りある財産 だがしかしもう一つ
充分的財產 但是啊還有一點
お前と二人で手を飛ばし掴み取る不動産
你跟我兩個人伸出手捉住的不動產
待たしたな 九段下 日本武道館
久等啦 九段下 日本武道館
あなたの名前を呼びたくなる曲
讓人想呼喚你的名字的歌曲
それを略した 言葉が名曲
簡稱名曲
目閉じる 誰思う故の名曲
閉上眼睛會想起誰 所以是名曲
あなたがいた だから名曲
因為有你在 所以是名曲
あなたの名前を呼びたくなる曲
讓人想呼喚你的名字的歌曲
それを略した 言葉が名曲
簡稱名曲
目閉じる 誰思う故の名曲
閉上眼睛會想起誰 所以是名曲
あなたがいた だから名曲
因為有你在 所以是名曲
「就職でライブ来れなくなるんですけど
「因為找到工作所以不能來演唱會了
MOROHAに負けないように頑張ります」
但我會努力不輸給MOROHA的」
そう言って去っていくあなたの横顔を
這樣說著轉身離去的你 那張側臉
希望と呼ばずして 何て呼ぶだろう
不稱作希望 要稱作什麼呢
祝うべき門出 しばしの別れ
值得慶祝的新旅程 暫時的別離
寂しさ押し殺し 言い聞かす
壓抑著寂寞 告訴自己
あの背中が俺達の作品だぜ
那道背影是我們的作品啊
「人間は決して救われやしないんだ」
「人是絕對不會被拯救的
そう歌った筈 なのにあなたが
明明這樣唱過 你卻說
「あの歌に救われた」なんていうから
「我被那首歌拯救了」
憎しみでつくられた歌が救われた
於是因憎恨而誕生的歌被拯救了
「人は孤独だ」
「人是孤獨的」
なんて叫べば 会場にたくさんの寂しさが集まって
喊出這種話 會場內便集結了許多寂寞感
弱さ 虚しさ 見つめ合い
脆弱 空虛 凝視彼此
分け合えずとも共に寄り添った
儘管無法分擔 卻相互依偎
友達じゃない家族 恋人でもない 全員他人だ
既不是朋友 也不是家人或戀人 全都互不相識
なのに 同じ音 同じ時代に揺れて生きてそこにいる
然而我們聽著同樣的樂音 在同一個時代中搖搖晃晃地生存著
それが奇跡 出来過ぎた奇跡だ
這是奇蹟 奇蹟中的奇蹟
この国で五本指に入るラッパー
就算不是這個國家屈指可數的Rapper
じゃなくていい MOROHA アフロは
也無所謂 MOROHA Afuro
あなたの握った拳の中だ
會在你握緊的拳頭中
戦う気持ちの側にいるから
當你有戰鬥的念頭會站在你這邊
あなたの名前を呼びたくなる曲
讓人想呼喚你的名字的歌曲
それを略した 言葉が名曲
簡稱名曲
目閉じる 誰思う故の名曲
閉上眼睛會想起誰 所以是名曲
あなたがいた だから名曲
因為有你在 所以是名曲
あなたの名前を呼びたくなる曲
讓人想呼喚你的名字的歌曲
それを略した 言葉が名曲
簡稱名曲
目閉じる 誰思う故の名曲
閉上眼睛會想起誰 所以是名曲
あなたがいた だから名曲
因為有你在 所以是名曲
MCアフロ 本名 滝原勇斗
MC Afuro 本名 滝原勇斗
俺こそが本物 本物の音楽
我才是真物 真正的音樂
本物のラップ 本物の表現だ
真正的Rap 真正的表現
なんて胸を張る俺よりも遥かに
抬頭挺胸講這種話的自己仍然遙不可及
バカにされてないか?笑われてないか?
沒被當笨蛋吧?沒變成笑柄吧?
間違ってないか? これでいいのかな?
沒做錯吧?這樣就可以了嗎?
なんて悩んでる俺こそが何よりも
這樣煩惱的自己
痛いくらい本当で本物の俺だ
才是令人痛切的事實 才是真真正正的我
それでも そんな俺の事を信じてくれるあなたがいたから
即使如此 正因為有你相信著這樣的我
迷わず俺は俺を疑う事ができたんだ
我才能毫不猶豫地懷疑我自己
諦めに向かう地図を破れば
撕破那張導向放棄的地圖
何かを成す為にやって来たんだ
為了達成目標來到這裡
ドリームはゴーしてトゥルーにしていく
夢想要去做才能實現
命を懸けて 命を描け
賭上自身性命 畫出人生風景
追いかけ続ける 問いかけの答え
持續追逐著 針對提問給出的答案
答えは
答案是
あなたがいた だから名曲
因為有你在 所以是名曲
あなたが
因為有你
あなたがいてくれたから名曲でした
因為有你在 所以是首名曲



不點還好,一點進去完全被震撼住了…
感謝The First Take讓很少聽Rap的我遇見這首好歌!

創作回應

超大燒餅
MOROHA 真的非常的讚
2021-12-14 02:30:36
木樨_翻譯委託開放中
很有魄力 (ˊ ∀ ˋ)b
2021-12-14 08:07:33
關明雲
MOROHA其他歌也都超讚的......
謝謝你翻譯他的歌,也很希望有其他MOROHA的歌詞翻譯
2022-05-28 01:13:07
木樨_翻譯委託開放中
謝謝你~
有沒有哪些歌是特別想看到翻譯的呢?
如果我也喜歡的話會找時間翻的~
2022-05-28 20:51:09

更多創作