作詞:wotaku
作曲:wotaku
編曲:wotaku
PV:よういち
唄:初音ミク
中文翻譯:月勳
会ってそんなに
atte so n na ni
明明相見過後
経ってもないのに
tatte mo na i no ni
並沒有經過多久
君が誘うから
kimi ga sasou ka ra
因為是你邀請的我
まあね そんなに
ma a ne so n na ni
還好吧 也並沒有
嫌な気分でも無いもんだ
iya na kibun de mo nai mon da
討厭的感覺啊
「ずっと待ってたでしょ」
"zutto matte ta de syo"
「你等了很久吧」
「ああそんな 今来たよ」
"a a so n na ima kita yo"
「啊啊 並沒有 剛剛才到的」
改札口で待つ普段とは違う君も
kaisatsu guchi de matsu fudan to wa chigau kimi mo
在剪票口等待的與往常不同的你
まあ いや なんでしょう
ma a i ya na n de syou
哎呀 不 是怎麼樣的呢
まあまあね 悔しいけど
ma a ma a ne kuyashi i ke do
還可以吧 雖然後悔莫及
【プラネタリウム マリアへようこそ】
"puranetariumu maria he yo u ko so"
【歡迎來到瑪麗亞 星象館】
丸い夜空に映し出す閃光星
marui yozora ni utsushi dasu senkou sei
在圓形的夜空中反射出的耀眼星星
白鳥は闇を飛び舞い詠う
hakucyou wa yami wo tobi mai utau
天鵝在黑暗中飛舞和歌唱
繋いだ手の中に出来る天体系
tsunaida te no naka ni dekiru tentai kei
在牽著的手中做出的銀河系
冷えきった心をさらって
hie kitta kokoro wo sa ratte
帶走我那冰冷的心
もう返さなくていいよ
mo u kaesana ku te i i yo
你不用還給我也可以
朝のニュース番組のエンディング
asa no nyu-su bangumi no endingu
早上的新聞節目的結尾
星座占いで1等賞だったよ
seiza urai de ittou syou datta yo
我在星座占卜中得了第一名
ラッキーアイテムはハンカチーフ
rakki- aitemu wa hanka chi-fu
幸運物品是一條手帕
ラプラスの魔の方程式で
rapurasu no ma no houteishiki de
即使隨著拉普拉斯的惡魔方程式
未来の全てが決まってても
mirai no subete ga kimatte te mo
而讓未來的一切都已經決定
今ここで私は恋してる
ima ko ko de watashi wa koi shi te ru
我也已經在這裡墜入了愛河
「ちょっと泣かないでよ 女の子じゃないでしょ」
"cyotto nakanai de yo onna no ko jya na i de syo"
「別哭了 你不是女生吧」
オーケストラの海 流されて消えそうな君
o-kesutora no umi nagasare te kie so u na kimi
被管弦樂隊的大海沖走的 快要消失的你
白いハンカチをそっと差し出した私
shiroi hankachi wo sotto sashi dashi ta watashi
我輕輕地地上一塊白手帕
逆の方が良いんじゃないかな…
gyaku no hou ga ii n jya na i ka na...
反過來是不是比較好呢…
きらり夜空を駆け抜けてく流星
ki ra ri yozora wo kake nuke te ku ryuusei
一顆流星在夜空中飛過
天井に夢を馳せ乞い願う
tenjyou ni yume wo hase koi negau
為天花板上的夢想祈禱
好きになって そしてどうなるかなんて
suki ni natte so shi te do u na ru ka na n te
變得喜歡 然後會變得怎麼樣呢
知っても言わなくていいよ
shitte mo iwanaku te i i yo
即使你知道也不必說出來
人工衛星は何を見るんだろう
jinkou eisei wa nani wo miru n da ro u
人工衛星在看著什麼呢
図鑑に載っているような景色?
zukan ni notte i ru yo u na keshiki?
會看到像是刊載在圖鑑上的景色?
それとも本当は宇宙なんて無いのかな
so re to mo hontou wa ucyuu na n te nai no ka na
或者說其實宇宙根本就不存在呢
確証が無いのは私も同じ
kakusyou ga nai no wa watashi mo onaji
我也一樣沒有證據呢
薄明の相 あえかなる水星模様
hakumei no sou a e ka na ru suisei moyou
暮色階段 變得婀娜的水星模樣
ぽつり ぽつり 芽生える街の外灯
po tsu ri po tsu ri me hae ru machi no gaitou
滴答 滴答 萌芽的街道外燈
缶コーヒーから立ち昇る苦い匂い
kan ko-hi- ka ra tachi noboru nigai nioi
罐裝咖啡所散發而出的苦味
鼻先に落ちた雪の温度
hana saki ni ochi ta yuki no ondo
落在鼻尖上的雪的溫度
青い夜空に写し出せ天狼星
aoi yozora ni utsushi dase tenrou sei
在青藍夜空中冒出的天狼星
プロヴィデンスの目と紛い詠う
purovidensu no me to magai utau
天意的眼令人困惑
繋いだ手の中に出来る天体系
tsunaida te no naka ni dekiru tentai kei
在牽著的手中做出的銀河系
冷え切った世界をさらって
hie kitta sekai wo sa ratte
帶走我那冰冷的心
もう返さなくていいよ
mo u kaesana ku te i i yo
你不用還給我也可以
君がいればもういいよ
kimi ga i re ba mo u i i yo
我只要有你在就可以了
騙してごらんよ
damashi te go ran yo
欺騙我吧
言えないならいいよ
ie na i na ra i i yo
就算說不出口也沒關係啊
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。
202317 修正多處