主題

【初音ミク】福音【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2021-11-26 20:29:21 | 巴幣 1104 | 人氣 526


作詞:wotaku
作曲:wotaku
編曲:wotaku
PV:よういち・維漣
唄:初音ミク&SHIKI(雙版本)

中文翻譯:月勳


「間違っていないか その再現性も 関係も」
"machigatte i na i ka     so no saigen sei mo     kankei mo"
「那逼真度也好 關係也好 有沒有弄錯呢」

「そうなっても何か役に立つの?」
"so u natte mo nani ka yaku ni tatsu no?"
「這樣也有什麼用嗎?」

「夢なんか見ないで戦争をしようよ」
"yume na n ka minai de sensou wo shi yo u yo"
「不要再做夢了 來開戰吧」


瞑想も読経も嗤って
meisou mo dokyou mo waratte
嘲笑冥想與念經

嘆き合う者
nageki au mono
互相嘆息之人


アンティークと成った
anti-ku to natta
成為古董

旧文明禁書「概要」の
kyuu bunmei kinsyo "gaiyou" no
舊文明禁書「概要」的

8128項の内容
hassen hyaku nijyuu hakkou no naiyou
8128項內容


「千変も時間も空間をも内包」
"senhen mo jikan mo kuukan wo mo naihou"
「包括千變 時間 空間」

「信仰と祈り」
"shinkou to inori"
「與信仰共同祈禱」

「其の教理」
"so no kyouri"
「那份宗教教義」

「救い出すもの」
"sukui dasu mo no"
「拯救出的事物」


光よ 慈しみよ
hikari yo     itsukushi mi yo
光啊 慈悲啊

深き 尊き
fukaki     toutoki
深邃 尊貴

汝の愛で
nanji no ai de
以汝的愛

導き給え
michibiki tamae
引導我吧


穿たれた福音
utagare ta fukuin
道破的福音

下された御指
kudasare ta oyubi
下賜的手指

焚べた崇高に
kube ta suukou ni
在焚燒過後的高尚中

灰になった権力者
hai ni natta kenryoku sya
成為灰燼的權力者


消え去ってく論理
kie satte ku ronri
逐漸消散的道理

知れば戻れぬ昨日に
shire ba modore nu kinou ni
如果知道就回不去的昨天

その量子
so no ryoushi
那個量子

悪を焼き去った
aku wo yaki satta
燒灼邪惡的

剣よ
tsurugi yo
劍啊


焼かれた元老院
yakare ta genrou in
被燃燒殆盡的元老院

裸に剥かれた武器商人
hadaka ni hakare ta buki syounin
被剝光的武器商人

儘 苛烈さを増す学生達のテロ行
mama     karetsu sa wo masu gakusei tachi no tero koui
依然 充滿殘酷的學生們的恐怖行動

上から見ればゲエンナ
ue ka ra mire ba geenna
從上看的話是欣嫩子谷

下から観ればホザンナ
shita ka ra mire ba hozanna
從下觀賞的話是和撒那

嗚呼
aa
啊啊

こんな筈じゃ無かった
ko n na hazu jya nakatta
本來不應該是這樣子的啊


奇蹟よ 思し召しよ
kiseki yo     omoi meshi yo
奇蹟啊 您的意見啊

人を 気高き
hito wo     ki takaki
使人 變得高尚

窮理の船に乗せ
kyuuri no fune ni nose
坐上窮理之船吧

導き給え
michibiki tamae
引導我吧

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

相關創作

更多創作