作詞:GYARI
作曲:GYARI
唄:花隈千冬
中文翻譯:月勳
きっとボクはさ 日陰がお似合いで
kitto boku wa sa hikage ga oniai de
我一定啊 十分適合陰涼處
今日も隅っこで 縮こまっているよ
kyou mo sumikko de chidikomatte i ru yo
今天也在角落裡 縮成一團
きっとキミはさ 優しい人なんだ
kitto ki mi wa sa yasashi i hito na n da
你一定是位 很溫柔的人呢
こんなボクにさ 明るく話すの
ko n na bo ku ni sa akaruku hanasu no
開朗地向這副模樣的我 開始聊天
どうして? 胸がドキドキ
do u shi te? mune ga doki doki
為什麼? 我開始感到心跳加速
なんで? 頭ぐるぐる
na n de? atama gu ru gu ru
為什麼? 我開始感到頭暈目眩
気付いた 気持ちがフワリ
kizuita kimochi ga fu wa ri
我注意到了 我的感受開始變得輕飄飄
溢れてくの
afure te ku no
逐漸滿溢而出
さあ窓を開けて 青空見上げて
sa a mado wo ake te ao zora miage te
來吧 打開窗戶 仰望藍天
キミの元へ走るために いま生まれ変わるよ
ki mi no moto he hashiru ta me ni ima umare kawaru yo
我為了奔至你的身旁 而在此刻脫胎換骨
もしボクに勇気があれば 届くのかな
mo shi bo ku ni yuuki ga a re ba todoku no ka na
要是我鼓起勇氣的話 是否便會傳達給你呢
キミに言うよ
ki mi ni iu yo
我將向你開口
好きだよと
suki da yo to
我一定
きっと
kitto
喜歡著你
まだまだ資格がない
ma da ma da shikaku ga na i
雖然我還沒有任何資格
ダメダメ期待しない
da me da me kitai shi na i
不行不行 不能有所期待
全然不器用だけど
zenbu bukiyou da ke do
雖然我十分笨拙
キミと並ぶために
ki mi to narabu ta me ni
但我為了能和你肩並肩
ふわふわおめかしして
fu wa fu wa o me ka shi shi te
化上輕飄飄的妝
カワカワ可愛くなる
ka wa ka wa kawaiku na ru
變得更加可愛
どんどん自分を磨いて
don don jibun wo migaite
越發地琢磨著自己
振り向かせたいから
furi mukase ta i ka ra
因為我想讓你轉過頭來
変わった 姿キラキラ
kawatta sugata kira kira
改變了的 姿態閃閃發光
緊張! 体フラフラ
kincyou! karada fura fura
緊張! 身體開始搖搖晃晃
好みのタイプにクルリ
konomi no taipu ni ku ru ri
我是否轉變成
なれたのかな
na re ta no ka na
你喜歡的類型了呢
さあ心決めて あの瞳見つめ
sa a kokoro kime te a no hitomi mitsume
吧 下定決心 注視著那個人的雙眼
キミの元へ飛んでいける 翼を広げるよ
ki mi no moto he tonde i ke ru tsubasa wo hiroge ru yo
我將張開 能飛往你的身旁的翅膀
もし隣に居れるなら 勇気出して
mo shi tonari ni ire ru na ra yuuki dashi te
要是我能待在你的身旁的話 我是否便能鼓起勇氣
キミに好きと
ki mi ni suki to
並跟你說
言えるかな
ie ru ka na
我喜歡你呢
la la lalala...
溢れてくの
afure te ku no
逐漸滿溢而出
さあ窓を開けて 青空見上げて
sa a mado wo ake te ao zora miage te
來吧 打開窗戶 仰望藍天
キミの元へ走るために いま生まれ変わるよ
ki mi no moto he hashiru ta me ni i ma umare kawaru yo
我為了奔至你的身旁 而在此刻脫胎換骨
もしボクに勇気があれば 届くのかな
mo shi bo ku ni yuuki ga a re ba todoku no ka na
要是我鼓起勇氣的話 是否便會傳達給你呢
大丈夫行けるよ
daijyoubu ike ru yo
沒事的 我能做到的啊
さあ約束の日 いまボクの
sa a yakusoku no hi i ma bo ku no
來吧 約定之日 現在我將傳達給你
特別な想いを届けるから キミと笑う夢見て
tokubetsu na omoi wo todoke ru ka ra ki mi to warau yume mite
我那特別的想法啊 我夢見了與你歡笑的夢
日陰を照らす明かりに 救われたの
hikage wo terasu akari ni sukuware ta no
而被照亮陰暗處的光芒 所拯救
ボクのヒーローだ
bo ku no hi-ro- da
你是我的英雄
そうだからね キミのことが
so u da ka ra ne ki mi no ko to ga
所以啊 我
好きなのさ!
suki na no sa!
一直以來
ずっと
zutto
喜歡你啊!
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。