前往
大廳
主題

【歌詞中文翻譯】孤独の海/霜月はるか(カルタグラ~ツキ狂イノ病~ FHD)

kurumi☆委託開放中 | 2024-05-12 19:57:14 | 巴幣 10 | 人氣 49

孤獨之海
作詞:六浦館
作曲:MANYO
歌:霜月はるか
合唱:霜月はるか/真理絵
翻譯:kurumi


震える唇から 漏れ出す吐息もまた
混ざり合う悦びを 得ることもなく消え去った
從顫抖的雙唇中 洩漏出的吐息
依舊無法體會交融的喜悅 便就此消逝而去

孤独を食み 渦巻く感情に
絡み取られ 動くことも出来ず
面を塞ぎ 闇に沈み込んだ
私の中 彷徨うの
嚥下孤獨 那混亂糾結的感情
纏住我的身軀 無法動彈
摀住面容 沉於黑暗深淵
在內心的迷宮 徬徨不已

行かないで その背中を見つめて
触れてしまえば すぐに罅く
不要走 盯著你的背影哀求著
一旦觸碰到你 便會開始龜裂

波の音が かき消す
きっとこのまま いられるはずないでしょう
汩汩海浪聲 蓋住了我的哭喊
我想我一定無法 再繼續保持理智了吧

熱を持つ胸の奥 忘れることなど無い
模った歓び 虚しく愛でていただけでも
無法忘懷 依然留有一絲溫暖的內心深處
即便只是空虛地愛著 那並非真實的喜悅

まるで奇跡でも起こすかのように
積み重ねた薄氷の日常
耳を塞ぎ 瞼を閉じていても
深い傷を 刻み込む
宛如要產生奇蹟似的
堆積起如履薄冰的日常
就算捂住耳朵 閉上眼廉
依舊刻下了 一道深刻的傷痕

そばにいて 憎しみを抱えても
欠けてしまえば 全ては終わる
待在我身邊 就算對你懷有恨意
一旦缺少了你 都將毀於一旦

昏く染まった過去から
呼び戻すのは 愛した孤独の海
從昏天暗地的過去呼喚我回來的
便是曾經愛過的孤獨之海

(Lai-Lai 導いて)
この声だけでも届いて
(Lai-Lai 受け止めて)
灯りが揺らめく
(Lai-Lai 請引導我吧)
只有這聲音也好 希望能傳達給你
(Lai-Lai 請接受我吧)
燈火微微搖曳著

行かないで その姿を見させて
求めても 儚く散るだけ
不要走 請讓我看看你的身影
就算追求著你 也只會飄渺地消逝

波の音も遠ざかり
きっとこのまま 往き着くのでしょう
就連海浪聲也遠去
我想我一定會就此 到達那裡的吧

孤独の海
残され 立ち尽くした
涙も果て 全てを終える
孤獨之海
唯留下我一人 呆站在原地
眼淚也早已流乾 決定要結束一切

昏く染まった過去から
呼び戻すのは 愛した孤独の海
從昏天暗地的過去呼喚我回來的
便是曾經愛過的孤獨之海


重製版的路線全破完了,新增的由良BE和GE都超棒的,由良在平行世界能有好結局真的太好了
不得不說雖然男主角很渣,但和菜和由良真的很難選啊@@
最近在慢慢玩殼少了,然後明天是我第一天上班,有夠怕...

創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

更多創作