前往
大廳
主題

聿日箋秋 - MyGO!!!!! 中日歌詞翻譯

TYPE | 2025-03-28 17:29:47 | 巴幣 38 | 人氣 715

MV:
動畫MV:
作詞:藤原優樹(SUPA LOVE)
作曲・編曲:トミタカズキ(SUPA LOVE)

こころ写す言葉
剥がして連れて行って
わかれ道の先へ
僕らは歩き出す
どうしたらいいのか
巡らせてる間に
季節も変わるよ
僕もそうかな
  • 緊抓人心的話語
  • 將它撥離給帶走
  • 分別道路的盡頭
  • 我們便踏出步伐
  • 我們到底該如何是好
  • 世界運轉的同時
  • 季節也隨之改變
  • 我也是這樣的嗎
ゆらゆら 今日も曲がり角に立つ
右左どっちも選べないまま
ふらふらな僕の行方はわからない
だけどちょっと先へ行くつもりさ
  • 輕輕搖擺 今天依舊站在角落
  • 無論左右那邊都不做出選擇
  • 迷茫迷途的我的去向都不知曉
  • 但是我打算稍微去往遠點的未來
筋書きのない日々を生きてく僕らは
慣れない感情に うろたえてる
傷ついても もしまた
傷つけたとしても
僕のままで ここにいたいから
  • 活在毫無規劃日常的我們
  • 為不曾習慣的感情不知所措
  • 縱使自己受傷 縱使我再次
  • 傷害你
  • 我依舊想抱有自我留在這裡
自分のことも
まるでわからないのに
それでも君のこと
わかりたかったんだよ
手のひらにのせた
便箋はあたたかい
君と手つないでいるみたいで
  • 就連我自己
  • 都好似不明覺理
  • 既便如此 我依舊想
  • 了解你的內心
  • 放在手掌上的
  • 書籤無比溫暖
  • 好似與你牽起手般
くらくらしては まぶたを閉じてさ
巻き戻し昨日を映すたびに
ぽろぽろと今がこぼれ落ちるなら
僕は目を開けてみつめなくちゃ
  • 要是感到暈頭轉向 就請閉上雙眼吧
  • 每當倒帶的昨日映照在我眼前時
  • 一點一滴落下的此刻漫溢而出的話
  • 我必須睜開雙眼 注視它的存在
もう戻らない 欠片を集めてみても
二度と同じ瞬間(とき)に
帰れなくて
足踏みして
進めずいると想ってたけど
新しい風に吹かれてた
  • 無法回到過去 縱使拾起過往碎片
  • 再次同樣的一瞬
  • 都不會再次歸來
  • 踏出腳下步伐
  • 雖然心想無法繼續下去
  • 但我被嶄新的微風吹拂
はぐれた道が
もう一度この先でもしも交わるなら
うつむかずうたうよ
君を見つけたいから
ひだまりのように
笑っててほしくて ああ
  • 脫離彼此的道路
  • 要是彼此的道路還能再次交會的話
  • 讓我們低頭輕聲歌唱
  • 因為想要找到你的存在
  • 希望你就好似向陽之處一般
  • 嶄露笑容 啊啊
僕らにしか迷えないたった今を
忘れたくないから うたっている
優しい君が君のままで
いられるように
この声にこめた
筋書きのない日々を生きてく僕らは
絶えない不安の中を踏み出してく
傷ついても もしまた
傷つけたとしても
僕はここで うたっているから
  • 只有我們能迷失的此刻
  • 不想遺忘 放聲高唱下去
  • 就照溫柔的你自己
  • 繼續過活下去
  • 傾注這歌聲
  • 活在毫無規劃日常的我們
  • 在永無止盡不安踏出步伐
  • 縱使自己受傷 縱使我再次
  • 傷害你
  • 我依舊想抱有自我留在這裡
送禮物贊助創作者 !
0
留言

3則留言

2025-03-31 20:04:53
https://im.bahamut.com.tw/sticker/1/02.png
2025-03-31 20:19:06
https://im.bahamut.com.tw/sticker/1/02.png
2025-03-29 18:14:22
嗚呼續作
2025-03-29 18:21:45
https://im.bahamut.com.tw/sticker/1/02.png
2025-03-28 23:57:47
https://im.bahamut.com.tw/sticker/539/08.png
2025-03-29 00:20:17
https://im.bahamut.com.tw/sticker/1/02.png

相關創作

更多創作