前往
大廳
主題

【     】春に毒吐く【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2024-05-07 19:00:08 | 巴幣 130 | 人氣 40


作詞:ひろのふく
作曲:ひろのふく
唄:

中文翻譯:月勳


毒を吐いて。独になって。
doku wo haite. doku ni natte.
吐出毒氣。變得孤獨。

花が咲いて。花が散って。
hana ga saite. hana ga chitte.
花朵盛開。花朵凋零。

春よ待って。春よ舞って。
haru yo matte. haru yo matte.
春天啊 等一下。春天啊 飛舞吧。

毒を吐いて。独になった。
doku wo haite. doku ni natta.
我吐出了毒氣。並變得孤獨。


散る桜の枚数を、数えた経験なんかない。
chiru sakura no maisuu wo, kazoe ta keiken na n ka na i.
我並沒有清數、凋零櫻花的花瓣數量。

同じように僕ら同士、他人の目を向け合い知らない。
onaji yo u ni boku ra doushi, tanin no me wo muke ai shirana i.
與此相同、我們不會注視著他人的眼睛。

一人舞台に立って、ひらりと舞い落ちてきた桜の。
hitori butai ni tatte, hi ra ri to mai ochi te ki ta sakura no.
我獨自站在了舞台上、這就像是撿起了。

花弁を拾ってしまったような、理不尽な恋だ。
hana bira wo hirotte shi matta yo u na, rifujin na koi da.
輕輕飛舞降落的櫻花花瓣的、不講理的戀情。


毒を吐いて。独になって。
doku wo haite. doku ni natte.
吐出毒氣。變得孤獨。

花が咲いて。花が散って。
hana ga saite. hana ga chitte.
花朵盛開。花朵凋零。

春よ待って。春よ舞って。
haru yo matte. haru yo matte.
春天啊 等一下。春天啊 飛舞吧。

毒を吐いて。独になった。
doku wo haite. doku ni natta.
我吐出了毒氣。並變得孤獨。


忘れても何も失わないくらいに、季節がめぐるくらいの。
wasure te mo nani mo ushinawana i ku ra i ni, kisetsu ga me gu ru ku ra i no.
像季節循環一樣、即使忘記了也不會失去什麼。

何の変哲もない、誰にでも訪れるワンシーン。
nan no hentetsu mo na i, dare ni de mo otozure ru wan shi-n.
這是沒有任何與眾不同的、不管是誰都會到訪的一個場景。

語ったって誰の足も止まらないモノローグ。
katattatte dare no ashi mo tomarana i monoro-gu
即使開口講述也不會讓任何人停下腳步的獨白。


それが、僕を独にする毒。
so re ga, boku wo doku ni su ru doku.
那便是、讓我變得孤獨的毒。


毒を吐いて。独になって。
doku wo haite. doku ni natte.
吐出毒氣。變得孤獨。

忘れたくて。まだ残って。
wasure ta ku te. ma da nokotte.
我想遺忘一切。但卻依舊有所殘留。

君が咲いて。君が散って。
kimi ga saite. kimi ga chitte.
你開始綻放。你開始凋零。

独になって。ただ語った。
doku ni natte. ta da katatta.
我變得孤獨。並且只是一味地講述著。


忘れたくて。まだ残って。
wasure ta ku te. ma da nokotte.
我想遺忘一切。但卻依舊有所殘留。

君が咲いて。君が散って。
kimi ga saite. kimi ga chitte.
你開始綻放。你開始凋零。

独になって。ただ語った。
doku ni natte. ta da katatta.
我變得孤獨。並且只是一味地講述著。


忘れたくて。まだ残って。
wasure ta ku te. ma da nokotte.
我想遺忘一切。但卻依舊有所殘留。

君が咲いて。君が散って。
kimi ga saite. kimi ga chitte.
你開始綻放。你開始凋零。

独になって。ただ語った。
doku ni natte. ta da katatta.
我變得孤獨。並且只是一味地講述著。

忘れたくて。まだ残って。
wasure ta ku te. ma da nokotte.
我想遺忘一切。但卻依舊有所殘留。


君が咲いて。君が散って。
kimi ga saite. kimi ga chitte.
你開始綻放。你開始凋零。

独になって。ただ語った。
doku ni natte. ta da katatta.
我變得孤獨。並且只是一味地講述著。

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

倉旂瀞
居然第一時間沒有聽出來是AI創作呢,真不簡單
2024-05-07 19:58:50

更多創作