前往
大廳
主題

【帝一の國】イト【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2024-05-17 01:27:11 | 巴幣 20 | 人氣 39


作詞:尾崎世界観
作曲:尾崎世界観
Guitar:尾崎世界観・小川幸慈
Bass:長谷川カオナシ
Drums:小泉拓
唄:尾崎世界観

中文翻譯:月勳


この度はどうも 末長くどうか
ko no tabi wa do u mo     sue nagaku do u ka
這一次真的是非常感謝 希望能長久持續下去

誰かの糸で ぎこちないお辞儀
dare ka no ito de     gi ko chi na i ojigi
因他人的線繩 而變得生硬的敬禮

この旅はどうも 雲行き怪しい
ko no tabi wa do u mo     kumo yuki ayashi i
這場旅行的發展情況 似乎十分詭異

誰かの意図で やるせない動き
dare ka no ito de     ya ru se na i ugoki
因他人的企圖 而讓人無法接受的行動


だからいくら寄り添っても 寄り添った分絡まって
da ka ra i ku ra yori sotte mo     yori sotta bun karamatte
所以不管我們多麼依偎著彼此 我們也會因此而纏繞

だから待ってもそのまま 身動き取れない
da ka ra matte mo so no ma ma     miugoki tore na i
所以即使就這麼等待著 我們也無法動彈


いつかこの糸が千切れるまで 今は踊れ手のひらで
i tsu ka ko no ito ga chigire ru ma de     ima wa odore te no hi ra de
直到這條線變得斷裂的那一天到來之前 此刻便在手掌心上舞動吧

どうか重ねた手の温もりで 何度でも探せ
do u ka kasane ta te no nukumori de     nando de mo sagase
還請你靠我們交疊起的手的溫暖 多次努力尋找吧

いつもまとわりつくこの糸を 運命と呼べるその日まで
i tsu mo ma to wa ri tsu ku ko no ito wo     unmei to yobe ru so no hi ma de
直到迎來能將總是死纏不放的這條線 稱作命運的那一天之前

どうか重ねた手を掴むまで 何度でも壊せ
do u ka kasane ta te wo tsukamu ma de     nando de mo kowase
在我們抓住交疊起的手之前 多次破壞掉吧


切れたら切れたで 不安になるのは
kire ta ra kire ta de     fuan ni na ru no wa
要是斷了的話就斷了吧 之所以我感到不安

積み上げた物を 信じているから
tsumi age ta mono wo     shinji te i ru ka ra
是因為我深信著 積累起來的事物


だからいくら踏み出しても 踏み出した分怖がって
da ka ra i ku ra fumi dashi te mo     fumi dashi ta bun kowagatte
所以不管我們多麼勇敢地邁出步伐 我們也會因此害怕

わかってたって無駄 身動き取らなければこのまま人形だ
wa katte tatte muda     miugoki toranake re ba ko no ma ma ningyou da
即使明白一切也是徒勞 要是無法動彈的話將會永遠當個人偶啊

踏み外しても転がる意思
fumi hazushi te mo korogaru ishi
即使脫離正軌也會滾動著的意志


いつか君の糸が見えるまで
i tsu ka kimi no ito ga mie ru ma de
直到總有一天我看見了你的線

いつか君の意図が見えるまで
i tsu ka kimi no ito ga mie ru ma de
直到總有一天我能看見你的企圖


いつかこの糸が千切れるまで 今は踊れ手のひらで
i tsu ka ko no ito ga chigire ru ma de     ima wa odore te no hi ra de
直到這條線變得斷裂的那一天到來之前 此刻便在手掌心上舞動吧

どうか重ねた手の温もりで 何度でも探せ
do u ka kasane ta te no nukumori de     nando de mo sagase
還請你靠我們交疊起的手的溫暖 多次努力尋找吧

いつもまとわりつくこの糸を 運命と呼べるその日まで
i tsu mo ma to wa ri tsu ku ko no ito wo     unmei to yobe ru so no hi ma de
直到迎來能將總是死纏不放的這條線 稱作命運的那一天之前

どうか重ねた手を掴むまで 何度でも壊せ
do u ka kasane ta te wo tsukamu ma de     nando de mo kowase
在我們抓住交疊起的手之前 多次破壞掉吧

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

更多創作