端午節吃了超多粽子[e26]
感謝分享解析~
感謝分享解析~
●「過ぎ」=上二段動詞「過ぐ」的連用形),過去;
●「過ぐ」=「過ぎる」文語形(古語),
未然 |
連用 |
終止 |
連體 |
已然 |
命令 |
すぎ |
すぎ |
すぐ |
ぐる |
ぐれ |
ぎよ |
●「て」為接續助詞,表示順接,比方說:春天過了~接著夏天到來;
●而在現代日語中也常見到用以表現順接,只不過是用我們常說的「て形」的形式,例如:「手紙を受け取って読んだ(收下並閱讀了信件)」。
●「夏(なつ)」=夏天
●「来(き)」=「来(く)」連用形。
●「来(く)」=我們現在常用的「来る」的文語形(古語),對照如下
|
未然 |
連用 |
終止 |
連體 |
已然 |
命令 |
意量 |
古語 |
こ |
き |
く |
くる |
くれ |
こよ |
× |
現代 |
こ |
き |
くる |
くる |
くれ |
こい |
こよう |
●「に」=完了助動詞「ぬ」的連用形
●「けらし」:原本是「ける」+「らし」,但唸快後「る」就不見了,沒錯,又是音變,於是後來乾脆把「る」去掉,將兩個字合起來,變成「連語」,也就是「けらし」。
●「ける」=過去的助動詞「けり」(表示回想)的連體形。
●「らし」=表示推量的助動詞,終止形,前面加連體形。雖然和現代語中的形容詞「らしい」意思相近,但視為不同的字,這聽聽就好。●於是乎「~けらし」即表示「回想起來已經~了呢」的意思。
●由於這邊「らし」已經是終止形了,故到「春過ぎて 夏来にけらし」這二句結束,語氣上會有個斷點,是謂「二句切れ」的修辭表現。
●枕詞可以當成是和歌中的固定句型,用來修飾不同物體,例如之前介紹過的「久方(ひさかた)の」用來修飾日月;「あしびきの」用來修飾與山有關的詞語;以及這次的「白妙の(しろたへの)」,在之後其他首歌中也常能見到相同的詞,例如:在小倉百人一首004的「田子の浦に うち出(い)でてみれば 白妙(しろたへ)の 富士の高嶺(たかね)に 雪は降りつつ」之中,便是以「白妙の(しろたへの)」形容雪(白雪)。
●連語,原本為「と言(い)ふ」讀快將音節黏在一起變成了「てふ」●接著,現代語音變「ふ」讀作「う」,而「てう」呢,簡單來說,我們將整句話唸快一點後,是不是發現變得和「ちょう」音有點像了呢?另外,在現代口語中則常見到「~って言う」這樣的用法。
●傳說「香具山」這座山是從天而降的,故有此別名,與畝傍山、耳成山並稱「大和三山」,位於今奈良縣(舊大和國)。
共1則留言