前往
大廳
主題

【中日歌詞/中文翻譯】 ナナツカゼ - さよならワンダーランド 【PIKASONIC/nakotanmaru】

Fir | 2023-06-17 23:29:01 | 巴幣 1014 | 人氣 357


ナナツカゼ - さよならワンダーランド
作曲:PIKASONIC
作詞, 歌:nakotanmaru
歌詞翻譯:Fir(@Fir3k0)

「さよならワンダーランド」

音の鳴る方へ
朝聲音響起的方向

歩いていく
走了過去

ここは泣き虫な僕を
這裡讓愛哭的我

笑顔にしてくれる
展露出笑容

聞き覚えのある
曾經聽過的

このメロディが懐かしくて
這熟悉的旋律讓我感到懷念

鼓動とメリーゴーランド
心跳與旋轉木馬

世界は回る
世界在旋轉

遠い月のように
彷彿遠月那樣

長い夢を見させてくれる
讓我做了一個漫長的夢

小さい頃君と2人
小時候你我兩人

ずっと笑いあっていたんだ
一直地一起歡笑着

ここで
在這個地方

でももう子どもじゃないからさ
但我們都已經不再是小孩子了啊

僕は
我的身影

ぼやけて映るんだよ
模模糊糊地映照着

見えないよ
無法看清啊

夢が散らばっている
夢想散落於四處

世界が
世界

なんだか涙がでるの
不由得讓人落淚

さよならワンダーランド
再見了這美好的樂園

流行りは変わる
潮流會隨時間改變

いつも弱虫な
但總是懦弱的

僕自身は変わらないまま
我自身卻始終一成不變

ネオンの青
霓虹的藍光

消えていくよ
漸漸熄滅了

歪んだレールは
蜿蜒的路軌

不安な未来のようで
就像不安的未來似的

もういいよ
已經夠了啊

僕に教えて
告訴我

何を信じればいいの?
到底該相信甚麼才好?

僕が見ていたのは
我一直所看到的

幻だったの?
都是幻覺嗎?

ほら行くよって
「來啦要走囉」

手を引いてくれた君は
你牽起了我的手

綺麗な目して言うんだ
用美麗的雙眼注視着我說道

僕らあの頃と
我們和那時候一樣

何も変わらないから
一切都沒有改變

せめて
至少

二人で夢を見させて
讓我們一起追尋夢想

この一瞬だけきっと
惟獨這一刻肯定

灯りが宿る
埋着燃亮燈火

子どもの頃の夢は
孩提時候的夢想

僕らの手と心の中
就在我們的手中與心中

いつまでも
永永遠遠


翻譯錯誤或有需潤色的部分請見諒


創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作