作詞:斎藤メイ
作曲:斎藤メイ
編曲:斎藤メイ
PV:ミヤマオワリ
唄:flower
私オートクチュールなんて要らない
watashi o-to kucyu-ru na n te irana i
我不需要高級訂製服
あなたの特別には
a na ta no toku betsu ni wa
因為總覺得無法成為
なれない気がしていたから
na re na i ki ga shi te i ta ka ra
對你來說特別的事物
なのになんで苦しいんだよ
na no ni na n de kurushi i n da yo
然而卻不知道為何感到痛苦不已啊
心は傷つかないように
kokoro wa kizu tsu ka na i yo u ni
為了不會讓心受傷
まだドレスを纏っていた
ma da doresu wo matotte i ta
而依舊穿著洋裝
誰だってそうだろ
dare datte so u da ro
無論是誰都是如此吧
愛憎の逃避行
aizou no touhi kou
愛憎的逃避行
他人を信じれないまま
tanin wo shinji re na i ma ma
依舊無法相信他人
大人になった私は
otona ni natta watashi wa
長大成人的我
「大概にしてよもう」
"taigai ni shi te yo mo u"
「適度一點吧」
絡まっていた記憶を
karamatte i ta kioku wo
依舊無法解開
解けないまま
hodoke na i ma ma
纏繞在一起的記憶
大人になった
otona ni natta
而成為了大人
あなた切って貼ってを繰り返して
a na ta kitte hatte wo kuri kaeshi te
你不斷重複著剪下貼上
私を壊した
watashi wo kowashi ta
破壞了我
意味なんて無いよって言って
imi na n te nai yotte itte
說出「根本毫無意義」吧
着飾ったことが嫌いになった
kikazatta ko to ga kirai ni natta
變得厭惡起盛裝打扮
宙に浮いた私を待って
cyuu ni uita watashi wo matte
等待著飄浮在空中的我的人
いたのは誰なの
i ta no wa dare na no
到底是誰呢
デタラメの愛情は私を刺して
detarame no aijyou wa watashi wo sashi te
不著邊際的愛情刺向了我
くすんだ目で笑う
ku su n da me de warau
帶著黯淡的雙眼歡笑著
爛れた肌を見つめるその目は
tadare ta hada wo mitsume ru so no me wa
注視著潰爛肌膚的那雙眼睛
悲劇のヒロインには
higeki no hiroin ni wa
對悲劇的女主角來說
到底似合う筈も無くて
toutei niau hazu mo naku te
無論如何都不可能合適
なのになんで苦しいんだよ
na no ni na n de kurushi i n da yo
然而卻不知道為何感到痛苦不已啊
言葉は傷つけるための
kotoba wa kizu tsu ke ru ta me no
話語不過是
手段に過ぎないのね
syudan ni sugi na i no ne
讓他人受傷的手段呢
「感情をどうしよう」
"kanjyou wo do u shi yo u"
「該拿感情怎麼辦呢」
心はまだ冷たくて
kokoro wa ma da tsumetaku te
心依舊冰冷不已
あなたを信じれないほど
a na ta wo shinji re na i ho do
宛如無法相信你般
子供のままだった私は
kodomo no ma ma datta watashi wa
依舊是個小孩的我
有りのままの孤独を
ari no ma ma no kodoku wo
即使殘酷地感受著
残酷なほどに感じても
zankoku na ho do ni kanji te mo
真實的孤獨也好
子供のまま
kodomo no ma ma
也依舊是個小孩地
大人になった
otoba ni natta
成為了大人
あなた切って貼ってを繰り返して
a na ta kitte hatte wo kuri kaeshi te
你不斷重複著剪下貼上
私を壊した
watashi wo kowashi ta
破壞了我
無垢なドレスで着飾って
muku na doresu de kikazatte
穿上純白的洋裝
感情を殺しても愛せなかった
kanjyou wo koroshi te mo ai se na katta
即使扼殺了感情也無法愛上你
宙に浮いた私を待っていたのは誰なの?
cyuu ni uita watashi wo matte i ta no wa dare na no?
等待著飄浮在空中的我的人到底是誰呢?
デタラメの愛情は私を刺して
detarame no aijyou wa watashi wo sashi te
不著邊際的愛情刺向了我
くすんだ目で
ku su n da me de
帶著黯淡的雙眼
例えば私の微かな心音
tatoe ba watashi no kasuka na shinon
不如來聽出
聞き分けてよ
kiki wake te yo
我這微不足道的心聲吧
ため息も孤独も
ta me iki mo kodoku mo
嘆息也好孤獨也罷
私の心はどこにあるの ねぇ
watashi no kokoro wa do ko ni a ru no nee
在我的心的哪裡呢 吶
心電図じゃ分からない
shinden zu jya wakarana i
要是不靠心電圖的話可是不明白的啊
切って貼ってを繰り返した
kitte hatte wo kuri kaeshi ta
該拿不斷重複著剪下貼上的
心はどうする?
kokoro wa do u su ru?
內心怎麼辦呢?
あなたの嘘迄冒されて
a na ta no uso made okasare te
甚至被你的謊言侵襲了
心臓の音さえも取り繕った
shinzou no oto sa e mo tori tsukurotta
也修補了心臟的聲音
宙に浮いた私の愛に
cyuu ni uita watashi no ai ni
飄浮在空中的我的愛裡
意味など無いから
imi na do nai ka ra
根本毫無意義
デタラメの感情は私を刺して
detarame no kanjyou wa watashi wo sashi te
不著邊際的愛情刺向了我
くすんだ目で笑う
ku su n da me de warau
帶著黯淡的雙眼歡笑著
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。