前往
大廳
主題

【flower】生きているだけ【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2022-05-15 20:43:13 | 巴幣 0 | 人氣 230


作詞:Muu
作曲:Muu
編曲:TAKA・YUKI
PV:Euoia・Muu
唄:flower

中文翻譯:月勳


いつからこの病に侵されてたんだ?
i tsu ka ra ko no yamai ni okasare te ta n da?
何時開始就被這場病侵犯了呢?

瞳に映る景色は偽りに見えんだ
hitomi ni utsuru keshiki wa itsuwari ni mie n da
映照在雙眼裡的風景看起來十分虛偽

いつから生きる意味が朽ちて枯れたんだ?
i tsu ka ra iki ru imi ga kuchi te kare ta n da?
何時開始活著的意義開始腐朽殆盡了呢?

無意識の呼吸だけが僕の証だった
muishiki no kokyuu da ke ga boku no akashi datta
只有毫無意識的呼吸才是我的證明


空の青さがなぜか痛くて
sora no aosa ga na ze ka itaku te
不知為何因為天空的蔚藍而感到痛苦不已

夜の寂しさに潰れそうで
yoru no sabishi sa ni tsubure so u de
快被夜晚的寂寞壓垮

居場所がない空虚な日々
ibasyo ga na i kuukyo na hibi
毫無容身之處的空虛日子

声と声を紡ぐこともなく
koe to koe wo tsumugu ko to mo na ku
並沒有將聲音與聲音紡織在一起

僕はただ生きているだけなんだ
boku wa ta da iki te i ru da ke na n da
我只是一味地活著而已

僕はただ生きているだけなんだ
boku wa ta da iki te i ru da ke na n da
我只是一味地活著而已

僕はただ人間みたいだっただけだ
boku wa ta da ningen mi ta i datta da ke da
我只是想要像個人類而已啊


嗚呼 陽射しが苦しくて
aa     hizashi ga kurushi ku te
啊啊 陽光令我感到痛苦

嗚呼 涙は迷子のままで
aa     namida wa maigo no ma ma de
啊啊 淚水依舊迷了路

嗚呼 まだ生きているだけだ
aa     ma da iki te i ru da ke da
啊啊 依舊只是活著而已


このまま筆を置いてしまうんだろうか?
ko no ma ma fude wo oite shi ma u n da ro u ka?
會就這麼放著筆對吧?

書きかけの紙ばかりが積み重なっていた
kaki ka ke no kami ba ka ri ga tsumi kasanatte i ta
盡是些寫到一半的紙堆積如山

「このまま」この言葉も何回目なんだ?
"ko no ma ma" ko no kotoba mo nan kai me na n da?
「就這麼」這句話已經是第幾次了啊?
 
天国と地獄にすら当てはまらなさそうだ
tengoku to jigoku ni su ra ate ha ma ra na sa so u da
好像就連天堂與地獄都不適用


海の広さがやけにうざくて
umi no hirosa ga ya ke ni u za ku te
海的寬敞讓人感到特別煩躁

朝の乾いた空気が襲う
asa no kawaita kuuki ga osou
早上的乾燥空氣襲擊而來

断ち切る視界 狂える程
tachi kiru shikai     kurue ru hodo
截斷的視野 宛如讓人發狂般

愛とか夢だの語れやしない
ai to ka yume da no katare ya shi na i
無法述說愛情亦或夢想

僕はただ生きているだけなんだ
boku wa ta da iki te i ru da ke na n da
我只是一味地活著而已

僕はただ生きているだけなんだ
boku wa ta da iki te i ru da ke na n da
我只是一味地活著而已

僕はただ人間みたいだっただけだ
boku wa ta da ningen mi ta i datta da ke da
我只是想要像個人類而已啊


嗚呼 月が綺麗すぎて
aa     tsuki ga kirei su gi te
啊啊 月亮實在過於美麗

嗚呼 名前すら零れ落ちて
aa     namae su ra kobore ochi te
啊啊 就連名字也紛紛凋零

嗚呼 まだ生きているだけだ
aa     ma da iki te i ru da ke da
啊啊 依舊只是活著而已


嗚呼 ただ生きているだけだ
aa     ta da iki te i ru da ke da
啊啊 依舊只是活著而已

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

相關創作

更多創作