這次翻譯的歌曲是,作為動畫『迴轉企鵝罐』的 後期 OP 一「少年よ我に帰れ」,由やくしまるえつこ與其召集的樂隊來詮釋,やくしまるえつこメトロオーケストラ這個名稱,也可說是為了這部動畫而誕生的吧。或許有些人對於『やくしまるえつこ』這個名字有點陌生,不過如果用『相対性理論』這個團體名稱的話,可能就有印象了,やくしまるえつこ所擁有的"我所認為的另一面音樂性"也完全體現在了這首歌曲中,或許歌詞或曲子多少有些電波,不過在やくしまるえつこ的精心編排下,總是能將每一首曲子所擁有的"個性"給絲毫不留地體現出來,每次都令我驚訝不已。
(不愧是發明出「9次元楽器」一「dimtakt(ディムタクト)」的人)
另外,會翻譯這首歌的契機是因為偶然間在YT上看見長瀬有花さん翻唱了這首歌曲,然後又加上歌名的關係,所以就被吸引進去了,光是聽幾秒就知道很不一般,就算說是我心中的神曲之一也不為過吧;然後因為如果真的要細說這首歌的厲害及迷人之處的話,我應該會打一長串的關係,所以就在下面用『注目點』來做個簡單懶人包吧。
注目點:0:04~0:06的前奏打擊樂與管樂的展開、やくしまるえつこ的唱法、弦樂與其他樂器的搭配、進入副歌時的展開到結束部分的伴奏聲、2:38~3:00的間奏演奏、3:00~3:20的變拍子部分、3:52~4:35隨著歌詞故事發展而改變的背景音、4:35開始進入宛如夢幻世界(類似樂園遊街時的進行曲)般的世界觀、最後副歌時的樂隊演奏的變化(遺憾感)、結尾的俐落結束方式。
やくしまるえつこメトロオーケストラ『少年よ我に帰れ』(Short ver.)
やくしまるえつこメトロオーケストラ『少年よ我に帰れ』(Full ver.)
少年よ我に帰れ (Instrumental ver.)
個人推薦的翻唱:
少年よ我に帰れ (boys, come back to me) -
やくしまるえつこメトロオーケストラ // covered by 長瀬有花
少年よ我に帰れ - やくしまるえつこオーケストラ / covered by 九重このの
【中日羅歌詞翻譯】迴轉企鵝罐 OP 2 - 少年よ我に帰れ / やくしまるえつこメトロオーケストラ
作詞:ティカ・α
作曲:ティカ・α
編曲:近藤研二
歌:やくしまるえつこメトロオーケストラ
やくしまるえつこ:主唱、和聲
芳垣安洋:鼓
栗原正己:貝斯
近藤研二:電吉他、鋼琴
高良久美子:打擊樂部分
宮地夏海:長笛
庄司知史:雙簧管
中川英二郎:長號
エリック宮城:小號
竹野昌邦:次中音薩克斯風
桑野聖ストリングス:管弦樂部分
翻譯者:榎宮月
少年少女輪になって
▍Shounen shoujo wa ni natte
少年與少女群圍成圈
伸ばした手は空を切って落ちる
▍Nobashita te wa kuu wo kitte ochiru
他們迅速地放下各自伸出的那雙手
交わらないイマジナリー
▍Majiwaranai IMAGINARY
形成了無從交織的架空思想(Imaginary)
回転木馬宙を舞って
▍Kaiten mokuba chuu wo matte
迴轉木馬漂浮於空中
戦いの幕を切って落とす
▍Tatakai no maku wo kitte otosu
在揭開了戰火的序幕後便又墜下
秘め事明かすホーリーナイト
▍Himegoto akasu HOLY NIGHT
解開了隱藏之事的聖夜(Holy night)
真夜中開く窓 手招く謎の声
▍Mayonaka hiraku mado temaneku nazo no koe
深夜裡敞開的窗邊所傳來的 誘惑著我的謎之聲
深紅のカーテンをひるがえして微笑み隠す
▍Shinku no CURTAIN wo hirugaeshite hohoemi kakusu
將深紅色窗簾給順勢飄起 並深藏著笑意
少年よ我に帰れ
▍Shounen yo ware ni kaere
少年啊 回歸本心吧
特急列車乗っちゃって ネバーランドに連れてって
▍Tokkyuuressha nocchatte NEVERLAND ni tsuretette
在乘上了將我帶往夢幻島的急行列車後
一切合切奪ってよ
▍Issai gassai ubatte yo
將任何一切都給奪去吧
後ろ指さされたって
▍Ushiro yubi sasaretatte
縱使因被世人給指指點點
一目散に逃げちゃっていいよ
▍Ichimokusan ni nigechatte ii yo
而倉皇而逃那也無妨
全部お気に召すまま
▍Zenbu oki ni mesu mama
一切皆如您所願
真っ赤なリンゴ弧を描いて
▍Makka na ringo ko wo egaite
我所描繪出的赤色蘋果弧線
万有引力でもって落ちる
▍Banyuu inryoku de motte ochiru
其因萬有引力而墜落
退屈な日はエンドレス
▍Taikutsu na hi wa ENDLESS
如這般的虛度日常是永無止盡的呢
鈍感が癖になって 賞賛は嘘ばっか
▍Donkan ga kuse ni natte shousan wa uso bakka
遲鈍感也轉變成了習慣 而讚譽則充斥著謊言
怠く甘く痺れるアフタヌーン
▍Daruku amaku shibireru AFTERNOON
慵懶卻又備感迷人的午後時光
突然開くドア 降り立つ謎の声
▍Totsuzen hiraku DOOR oritatsu nazo no koe
隨著倏然敞開的大門 一同降臨的謎之聲
未来の記憶よみがえってまなざし陰る
▍Mirai no kioku yomigaette manazashi kageru
它喚醒了未來的記憶 同時讓我的眼神也變得消沉
少年よ我に帰れ
▍Shounen yo ware ni kaere
少年啊 回歸本心吧
特急列車乗っちゃって 桃源郷に連れてって
▍Tokkyuuressha nocchatte Tougenkyou ni tsurettette
在乘上了將我帶往桃源鄉的急行列車後
一切合切灰にして
▍Issai gassai hai ni shite
將任何一切都化為灰燼吧
後ろ指さされたって
▍Ushiro yubi sasaretatte
縱使因被世人給指指點點
緊急回避きめちゃっていいよ
▍Kinkyuu kaihi kimechatte ii yo
而選擇毅然撤退那也無妨
全部お気に召すまま
▍Zenbu oki ni mesu mama
一切皆如您所願
君だけに教えてあげるから困ってね
▍Kimi dake ni oshiete ageru kara komatte ne
"雖然只告訴你一人 這樣會使人感到困擾"
君のことがお気に入りなんだから許してね
▍Kimi no koto ga okiniiri nanda kara yurushite ne
"不過因為我很喜歡你的關係 所以就原諒你吧"
真夜中開く窓 手招く君の声
▍Mayonaka hiraku mado temaneku kimi no koe
深夜裡敞開的窗邊所傳來的 誘惑著我的你的聲音
絵画の中に描かれた
▍Kaiga no naka ni egakareta
被描繪進了畫中的
ケダモノひとり泣いてる
▍Kedamono hitori naiteru
那個野獸正獨自哭泣著
「とにかく僕のこと覚えてて
▍「Tonikaku boku no koto oboetete
「總之 你就先別把我忘記吧
いつの日か巡り合う約束の場所で」
▍Itsunohika meguriau yakusoku no basho de」
因為未來終有一日 會在那約定的地方」
どうにもならない事があっても
▍Dou ni mo naranai koto ga atte mo
即使發生了連自己也束手無策的事情
幸福な君を守ってあげる
▍Koufuku na kimi wo mamotte ageru
我也會守護著身處於幸福中的你的
誰でもいいけど私だけが
▍Dare demo ii kedo watashi dake ga
雖然也並非非我不可 但我希望僅有我一人
唯一のナイトでありますように
▍Yuitsu no NIGHT de arimasu you ni
能成為那位唯一的騎士(knight)
鈍行列車じゃ too late
▍Donkouressha ja TOO LATE
要是以普通列車的速度的話 那就太遲了(too late)
置いてかないで連れてって
▍Oitekanai de tsuretette
別丟下我離去 帶我一起走吧
一体なんで?奪ってよ
▍Ittai nande?Ubatte yo
為什麼要丟下我一人離去呢?將我也一起奪去吧
強引って言われたって
▍Gouin tte iwaretatte
縱使他人說這只是我的 "一意孤行"
集中砲火やっちゃっていいね
▍Shuuchuuhouka yacchatte ii ne
而因此備受批評 那也不壞呢
全部仰せのまま
▍Zenbu oose no mama
全部皆如您所願
特急列車乗っちゃって ネバーランドに連れてって
▍Tokkyuuressha nocchatte NEVERLAND ni tsuretette
在乘上了將我帶往夢幻島的急行列車後
一切合切奪ってよ
▍Issai gassai ubatte yo
將任何一切都給奪去吧
後ろ指さされたって
▍Ushiro yubi sasaretatte
縱使因被世人給指指點點
一目散に逃げちゃっていいよ
▍Ichimokusan ni nigechatte ii yo
而倉皇而逃那也無妨
全部お気に召すまま
▍Zenbu oki ni mesu mama
一切皆如您所願
少年少女輪になって
▍Shounen shoujo wa ni natte
少年與少女群圍成圈
伸ばした手は空を切って落ちる
▍Nobashita te wa kuu wo kitte ochiru
他們迅速地放下各自伸出的那雙手
まわりはじめるディステニー
▍Mawari hajimeru DESTINY
開始進行了輪迴的命運(Destiny)
※若須轉載,請附上原文網址及翻譯者,謝謝您~