前往
大廳
主題

【初音ミク】嫉妬【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2021-12-30 16:46:32 | 巴幣 0 | 人氣 185


作詞:哀乃
作曲:哀乃
編曲:哀乃
PV:一色しめ
唄:初音ミク

中文翻譯:月勳


おかげさまで長い長い夜を
o ka ge sa ma de nagai nagai yoru wo
托您的福讓我度過了長長的夜晚

おかげさまで苦い苦い時を
o ka ge sa ma de nigai nigai toki wo
托您的福讓我度過了十分痛苦的時刻

またとない機会に感謝しましょう
ma ta to na i kikai ni kansya shi ma syou
感謝這絕無僅有的機會吧

ああおかしいわ 小さな「ありがとう」
a a o ka shi i wa     chiisana "a ri ga to u"
啊啊真是奇怪啊 小小的「謝謝」


私ずっと考えてるの
watashi zutto kangae te ru no
我一直在思考著啊

この炎が灼き尽くすのは
ko no honoo ga yaki tsukusu no wa
這把火焰會燃燒殆盡是因為

あなたか私かそれとも全てか
a na ta ka watashi ka so re to mo subete ka
你嗎 我嗎 又或者是全部呢


「後ろの正面誰?」
"ushiro no syoumen dare?"
「後面的正臉是誰?」


哀れなほど愚かなあなたへ捧ぐわ
aware na ho do oroka na a na ta he sasagu wa
獻給愚蠢到令人感到悲哀的你

くだらない夢から早く醒めてお戻り
ku da ra na i yume ka ra hayaku same te omodori
快點從無趣的夢中清醒 回到我身旁吧


聞こえのいい言葉ばかり選び
kikoe no i i kotoba ba ka ri erabi
總是選擇聽起來舒適的話語

都合のいい言葉ばかり並べ
tsugou no i i kotoba ba ka ri narabe
總是排列著自己的話語

持たざる私を嘲笑うでしょう
motazaru watashi wo azawarau de syou
你正嘲笑著一無所有的我對吧

収まる形をただ騙るけど
osamaru katachi wo ta da kataru ke do
雖然只是欺騙著平息的形式


また自分で首を絞める何度目?
ma ta jibun de kubi wo shi me ru nando me?
再次勒緊自己的脖子 這是第幾次了?

また気分で無理をし寝る棺桶
ma ta kibun de muri wo shi neru kanoke
再次硬著頭皮入睡的棺材

ならばここは墓場?
na ra ba ko ko wa hakaba?
那樣的話這裡就是墓地?

頭 体 全てあなただけの宝
atama     karada     subete a na ta da ke no takara
頭腦 身體 全部都是只屬於你的寶物

だからアレは消そう ちゃんとね
da ka ra a re wa kesou     cyan to ne
所以抹消那個吧 要一乾二淨呢


また一つ 流し込む
ma ta hitotsu     nagashi komu
再次 流入了一個事

腑を灼き穴二つ
fu wo yaki ana futatsu
灼燒肺腑的洞有兩個


哀れなほど愚かなあなたへ捧ぐわ
aware na ho do oroka na a na ta he sasagu wa
獻給愚蠢到令人感到悲哀的你

くだらない夢から早く醒めてお戻り
ku da ra na i yume ka ra hayaku same te omodori
快點從無趣的夢中清醒 回到我身旁吧


あなたの右手と 私の左手を
a na ta no migite to     watashi no hidarite wo
將你的右手和 我的左手

固く繋ぎましょう もう離れないように
kataku tsunagi ma syou     mo u hanare na i yo u ni
緊緊地牽起來吧 為了不會再次分離

悪い虫のあの子なら今ごろ排水溝の奥
warui mushi no a no ko na ra ima go ro haisuikou no oku
身為壞蟲子的那個孩子此刻在排水溝的深處

サヨナラは要らないわ
sa yo na ra wa iranai wa
不需要告別啊

代わりに済ませたの
kawari ni sumase ta no
我代替你結束了


哀れなほど愚かなあなたへ捧ぐわ
aware na ho do oroka na a na ta he sasagu wa
獻給愚蠢到令人感到悲哀的你

くだらない夢から早く醒めてお戻り
ku da ra na i yume ka ra hayaku same te omodori
快點從無趣的夢中清醒 回到我身旁吧

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作