前往
大廳
主題

Roaring 20s - Panic! At the Disco (1920s Style Cover) ft. Therese Curatolo & Jabu Graybeal 中英文歌詞翻譯

賈斯汀閔我老公<3 | 2021-12-30 10:45:03 | 巴幣 2 | 人氣 256

Broadway is black like a sinkhole
那百老匯就像深不見底的深坑,
Everyone raced to the suburbs
每個人爭先恐後只為來此一睹風采,
And I'm on the rooftop with curious strangers
但我卻和一位素未謀面的陌生人在屋頂上談天說地,
This is the oddest of summers
這鐵定是個再奇怪不過的夏日時光。


Maybe I'll medicate, maybe inebriate
也許我會藥物上癮,也許我會在酒精中流連忘返,
Strange situations, I get anxious
這可謂是前所未有陌生的情況,我的確是有點焦燥,
Maybe I'll smile a bit, maybe the opposite
也許我會展露微笑,也許情況會更糟,
But pray that they don't call me thankless
但只希望他們別說我總是吃力不討好。
My tell-tale heart's a hammer in my chest
我那顆蠢蠢欲動的心正如同槌子般敲擊著我的胸口,
Cut me a silk-tie tourniquet
現在的我只需條繃帶醫治我自己。

This is my roaring, roaring 20s, I don't
這一切便是屬於我的瘋狂年代、我的黃金年代,我甚至
Even know me, roll me like a blunt, cause I wanna go home
不曉得我究竟在做些什麼,想讓自己遠離塵世,家才是我的歸屬。
Roll me like a blunt, cause I wanna go home
讓我遠離這個整個世界,因為家才是我的庇護所,
My roaring, roaring 20s, I don't
我的種種歲月,那些瘋狂歲月,我甚至,
Even know me, roll me like a blunt, cause I wanna go home
不曉得自己到底在做些什麼,我只想著遠離這整個世界,家才是我的心之所向。
Roll me like a blunt, cause I want, I wanna go home
讓我遠離這遼闊的世界,我只想待在我的庇護所。

Oscars and Emmy's and Grammy's
奧斯卡小金人、艾美、葛萊美,
Everyone here is a trophy
但在此各位每人都是獲獎者,
And I'm sipping bourbon, the future's uncertain
而我小酌著波旁威士忌,未來充滿著不確定性,
The past on the pavement below me
那一段段的輝煌歷史如今正在我的雙足之下。


Maybe I'll elevate, maybe I'm second rate
也許我會晉身一線?也許我永遠是個二流演員?
So unaware of my status
我的身分地位是如此的虛無飄渺,
Maybe I'm overjoyed, maybe I'm paranoid
也許我會快樂不已?也許我會偏執不已?
Designer me up in straight jackets
也許有專人為我量身訂做屬於我的夾克?


My tell-tale heart's a hammer in my chest
我那顆按捺不住的心早已像槌子般敲擊著我的胸口,
Cut me a silk-tie tourniquet
現在的我需要繃帶包紮一下自己。

This is my roaring, roaring 20s, I don't
這正是屬於我的瘋狂歲月,一段屬於我的黃金年代,我甚至
Even know me, roll me like a blunt, cause I wanna go home
不曉得自己究竟是誰,讓我遠離這俗世,我只想回到屬於自己的家,
Roll me like a blunt, cause I wanna go home
遠離這一切塵世,只因我想回到屬於我的庇護所。
My roaring, roaring 20s, I don't
這正是屬於我的瘋狂年代,我的黃金歲月,我甚至,
Even know me, roll me like a blunt, cause I wanna go home
不曉得自己究竟意欲為何,只想逃離這紛紛擾擾,回到屬於我的家,
Roll me like a blunt, cause I want, I wanna go home
遠離這塵世一切,只因我想,我想回到屬於我的庇護所

Hallucinations only mean
一切的海世蜃樓只代表著,
That your brain is on fire
你的腦子被沖昏了,
But it's Lord of the Flies in my mind tonight
但我能感覺那惡魔之王今晚正在我的心中滋長著,
I don't know if I will survive
我甚至無法知曉自己是否能活過今宵,
Lighters up if you're feelin' me
若你我有這個緣那就點一隻菸吧,
Fade to black if you're not mine
若你我注定無緣就回歸虛無吧。
Cause I just need a sign or a signal inside
我要的只不過是一個信號或是象徵罷了。


This is my roaring, roaring 20s, I don't
歡迎來到我的瘋狂歲月,一段屬於我的黃金年代,我甚至
Even know me, roll me like a blunt, cause I wanna go home
不曉得自己究竟是誰,讓我遠離這俗世,我只想回到屬於自己的家,
Roll me like a blunt, cause I wanna go home
遠離這一切塵世,只因我想回到屬於我的庇護所。

This is my roaring, roaring 20s, I don't
歡迎來到我的瘋狂年代、我的黃金年代,我甚至
Even know me, roll me like a blunt, cause I wanna go home
不曉得我究竟在做些什麼,想讓自己遠離塵世,家才是我的歸屬。
Roll me like a blunt, cause I wanna go home
讓我遠離這個整個世界,因為家才是我的庇護所,

Oh-woah
Oh-woah
I wanna go home
我只想回到曾經的那個家。

創作回應

更多創作