前往
大廳
主題

『歌詞翻譯』──トライアングルTriangle──『シャニマス/閃耀色彩/Shiny Colors』

茶伊 | 2021-12-01 01:55:47 | 巴幣 10 | 人氣 449

※請勿無斷轉載本篇翻譯※

禁止轉發禁止自作聲明

~ ○( º ㉦ º )○ ~ ○( º ㉦ º )○ ~ ○( º ㉦ º )○ ~ ○( º ㉦ º )○ ~~ ○( º ㉦ º )○ ~ ○( º ㉦ º )○ ~ ○( º ㉦ º )○ ~ ○( º ㉦ º )○ ~

イルミネーションスターズ illumination STARS
 櫻木 真乃(CV:關根瞳)
 風野 燈織(CV:近藤玲奈)
 八宮 めぐる(CV:峯田茉優)
 作詞:中村彼方
 作曲:Giz'Mo (from Jam9)·ArmySlick
 本篇翻譯:茶伊

明日のお天気も晴れだね
明日的天氣也會晴空萬里吧?
白い小鳥が歌っているみたい
白色的鳥兒像是在高聲歌唱
みんなに会える
一想到會面的時間即將來到
ふわふわ ドキドキ 楽しみ
柔軟柔軟 心動心動 殷殷期盼
待ち合わせは何時だった?
約好的集合時間是幾點呢?
スケジュールを何度も見返してる
反覆確認了好幾次日程表
気付けば胸があったかくなってく
回過神來才發現胸口是如此的溫暖

違う色を持ってるから
因為擁有著不同的色彩
いろんな風景 作れちゃう
才能夠構築出不同的景色
行った ことない
若是我們一起的話
とこまでみんなが一緒なら行けるね
就算是那些從未去過的地方也能輕易到達吧!

キミの好きなこと したいこと
你喜歡的那些事情 想做的那些事情
まるごと知りたいよ 教えてね
關於你的所有我都想知道 告訴我嘛!
点と点と点が繋がって星座がまたたくの
一點、一點、一點 連在一起便形成夜空中閃耀的星座
一人では広すぎて 心が泣きそうなステージでも
那令人泫然欲泣的舞台 對於孤人來說實在太過遼闊
まぶた開けばほら
將雙眼睜開 你看
眩しさの中に浮かぶ姿
能見到在那炫目光芒中若隱若現的模樣
描こう トライアングル
一起描繪吧 Triangle

たまに会えないときはもう
就算只是偶爾見不到面
寂しくてたまらなくなっちゃうよ
寂寞的情感便會佔據心房
いつも一緒なことが当たり前になってる
原來在我心中「一直在一起」早已是如此的理所當然

深夜に飛び交うメッセージ
深夜中相互往來的訊息
くだらないことで笑える
對著平凡簡單的小事會心一笑
昨日 より今日 明日と 増えてく秘密の合言葉
昨天今天再加上明天 與日俱增的祕密暗號

キミの笑うとこ 寝てるとこ
你在開懷而笑的時候 酣然入夢的時候
まるごと知りたいよ 教えてね
關於你的全部我都想知道 告訴我吧!
もっと遠く遠く 3人なら行ける気がするの
在更遠更遠的彼方 只要我們三人一起的話就一定能夠到達
悲しさも くやしさも
悲傷的事情也好 不甘心的事情也好
涙も 指きりもチカラにして
透過淚水和指尖傳遞力量
そっと両手伸ばす 私の大切に触れたくて
伸出雙手 視如珍寶地觸碰著
繋がって トライアングル
緊緊相連的 Triangle

何があっても一緒だよ
不管發生甚麼都要一直在一起唷
一人でそんな抱えないで
不需要一個人承擔
キミだけが持っている輝きを知ってる
你獨有的那些光彩 我比誰都要清楚
WOW
WOW

同じ時間過ごすたびに かけがえなさが増えていく
那些因為和彼此共同度過而獨一無二的時間將日益增加

私たちだけにしか作れないヒカリを
只有我們才能創造出的光芒

キミの好きなこと したいこと
你喜歡的那些事情 想做的那些事情
まるごと知りたいよ 教えてね
關於你的所有我都想知道 告訴我嘛!

点と点と点が繋がって星座がまたたくの
一點、一點、一點 連在一起便形成夜空中閃耀的星座
一人では広すぎて 心が泣きそうなステージでも
那令人泫然欲泣的舞台 對於孤人來說實在太過遼闊
まぶた開けばほら
將雙眼睜開 你看
眩しさの中に浮かぶ姿
能見到在那炫目光芒中若隱若現的模樣
私たち トライアングル
我們就是 Triangle

~ ○( º ㉦ º )○ ~ ○( º ㉦ º )○ ~ ○( º ㉦ º )○ ~ ○( º ㉦ º )○ ~~ ○( º ㉦ º )○ ~ ○( º ㉦ º )○ ~ ○( º ㉦ º )○ ~ ○( º ㉦ º )○ ~


作為星組推,這是我特別喜歡的一首○( º ㉦ º )○

同樣有朋友用4K卡片做成的MAD
一樣畫面都有踩點美到不行快抗抗

茶伊

※請勿無斷轉載本篇翻譯※

禁止轉發禁止自作聲明


創作回應

相關創作

更多創作