切換
舊版
前往
大廳
主題

【歌詞翻譯】『涙×』/ Aqours

翼(うぃん) | 2021-10-07 01:26:05 | 巴幣 80 | 人氣 837







作詞:畑 亜貴
作曲・編曲:山口朗彦

季節はいつも駆け足で
季節的流逝總是如此急速
思い出を残して去ってく
只留下回憶後便離我而去
どんなに楽しい時間でも去ってくよ
即使是再快樂的時光也成過去

だけど想いは消えないね
但是留下的回憶不會消失
目を閉じて夏のひかりと
閉上眼便想起夏天的陽光
過ぎた 過ぎた日々を抱きしめる
抱緊那些已經過去的日子

そして明日を また描こうか
然後明天再去 繪畫美好的明天吧
こんどは何がしたい?
下次想做些甚麼好呢?
出会いから 生まれるよ
正因為相遇 所以誕生的
たくさんの新しい道が広がってゆくよ
眾多嶄新的道路也被開拓出來

            とき
こころがひとつになった時代を
將我們心中思念合而為一的時代
忘れないでとつぶやく
低聲呢喃地說別要忘記
いつまでも 輝いてるんだと
無論在何時 也定能閃閃生輝
伝えなくても伝わればいいな
即使沒有傳達也希望你能收到
あれなんでだろう?目が熱いよ
啊呢到底是為甚麼?我的熱眶滿盈
こみあげて落ちそうだ
湧上心頭而快將落下的
涙× ないよ
涙× 不是淚

あの日と違う色の波
泛起和那天不同顏色的浪花
砂浜で数えてみても
即使在沙灘上細數着
過ぎた 過ぎた日々は還らない
已經過去的日子也一去不能復返

きっと明日も 夢を描いて
明天也一定能 描繪出夢想
ときめきを探してる
尋找出那份悸動
出会えたね 嬉しいよ
能與你相遇 真是快樂
次はどこ? 新しい道を僕らは探そう 探そう
接下來是哪裏? 我們來尋找新的道路 尋找吧

季節はいつも駆け足なんだ
為何季節總是流逝得如此急速
気がついたら通り過ぎてるね
當發覺到的時侯它便已經離去
もう二度とはこない だから愛おしい
它不會再次到來 所以要珍惜每刻每秒

こころがひとつになった時代を
將我們心中思念合而為一的時代
忘れないでとつぶやく
低聲呢喃地說別要忘記
いつまでも 輝いてるんだと
無論在何時 也定能閃閃生輝
伝えなくても伝わればいいな
即使沒有傳達也希望你能收到
あれなんでだろう?目が熱いよ
啊呢到底是為甚麼?我的熱眶滿盈
こみあげて落ちそうだ
湧上心頭而快將落下的
涙× ないよ
涙× 不是淚
涙× 涙じゃないよ
涙× 可不是眼淚呢

最後更新於7/10/2021 0130

創作回應

相關創作

更多創作