切換
舊版
前往
大廳
主題

【歌詞翻譯】『not ALONE not HITORI』/ Aqours

翼(うぃん) | 2021-11-24 02:15:13 | 巴幣 1042 | 人氣 661




作詞:畑 亜貴
作曲:小高光太郎 、UiNA
編曲:小高光太郎、谷 ナオキ(HANO)

どこなんだろう?
是在哪裡呢?
君はどこで聴いてるのかな
你是在哪裡收聽着電台呢
どんなに遠くても大丈夫だよ
即使是在遙遠的地方也沒關係
絶対届けたいこのキモチ
這感覺也一定能夠傳達
飛んでけー!(飛んでけ!)
飛過去吧ー!(飛過去吧!)
セカイの果てまでも
就算是在世界的盡頭

会いたいのに会えないなんて
是如此的想要見面卻不能相見
くやしい つまらないっ
是多麼的 不甘和沒趣
だけどつながる 僕らつながるよ
但是也能與我們 連結在一起
コトバから歌へと流れる希望
從言語變成的歌聲串連起的希望
飛んでけー!(びゅーんと!)
飛過去吧ー!(確確實實地!)
君に飛んでけ!
往你飛過去吧!

ひとりにはさせないからね
不會就此讓你孤單一人
ずっと一緒にいるんだよ
我們一直也在你的身旁
ずっと楽しいことしたいから
一直也想與你享受更多的樂趣
ひとりじゃない ひとりじゃない
你不是孤單一人 你不是孤單一人 
ココロくすぐっちゃえ みんなみんなで笑っちゃえ
心癢難耐 大家來一起歡笑吧
オールナイトパーティー!
ALL-NIGHT PARTY!

ここからまたユカイなユメが生まれるかもね
現在好像又有一個愉快的夢想快要誕生了
語り明かしたいな ワクワクワクだよね
想要清楚地說出來 心中滿是興奮
とまらない とまらないんだ もっと話して? おーっ!
停不下來了 再也制止不了 還想繼續說下去? 噢ー!
星が月が僕らを照らしてるあいだは
星星和月亮也在照亮着我們之間的愛
遊ぶのさ僕たちは
玩耍中的我們是
ずっと一緒に(ひとりには)
永遠也在一起(不會讓你)
ずっと一緒に(させない)
永遠也在一起(孤身一人)
楽しいことしようよ 一緒にね!
一起來享受更多有趣的事情吧!

いつからだろう?
是從甚麼時侯開始?
君はいつから知ってくれたの
你是從哪裡得知到我們的呢
そんなきっかけとか知りたいよ
想要聽聽看那一個契機
いっぱい受けとめて 元気になって
接收到你們的來信後 變得精神起來
飛んでけー!(飛んでけ!)
飛過去吧ー!(飛過去吧!)
ハッピー分けあいたいな
想要把快樂分享給你

会いたいよね会いたくなって
是如此的想要見面卻不能相見
さみしい 泣けちゃいそうっ
是多麼的 傷感和想哭
だからつながる 僕らつながるよ
那麼所以與我們 連結在一起
顔上げて歌えば声は自由さ
抬起頭來高歌起自由的聲音
飛んでけー!びゅーんと!
飛過去吧ー!(確確實實地!)
君に飛んでけ!
往你飛過去吧!

ひとりだと思った夜は
若是在獨自沉思的夜裡
そっと僕らを呼んでみな
試着輕輕的呼喚着我們
そっと声で抱きしめちゃうから
我們便會以溫柔的聲音抱緊着你
ひとりじゃない ひとりじゃない
你不是孤單一人 你不是孤單一人
ネガイおんなじだよ みんなみんなと会いたいよ
我們的願望也是一致 想要能夠與大家見面
オールナイトパーティー!
ALL-NIGHT PARTY!

先の先にあたらしいユメ輝いてると
但是在那之前全新的夢想正閃閃生輝
直感が大騒ぎ ドキドキドキしてる
直覺正在騷動 心中一直跳個不停
とまらない とまらないんだ もっと話して? おーっ!
停不下來了 再也制止不了 還想繼續說下去? 噢ー!
なんだろな いままでとは違う
是怎樣一回事 與之前的不一樣
違うけどおもしろそう 挑戦だなって感じてるんだ
雖然不一樣但好像很有趣 感覺這就是一場挑戰
変化してくねセカイは そして僕らも変化だ
世界正在產生變化 然後我們也在跟隨變化

ひとりじゃない ひとりじゃない
你不是孤單一人 你不是孤單一人
ココロくすぐっちゃえ みんなみんなで笑っちゃえ
心癢難耐 大家來一起歡笑吧
オールナイト! オールナイトパーティー!!
ALL-NIGHT! ALL-NIGHT PARTY!
ひとり? じゃない! ひとり? じゃない!
孤單一人? 才不是呢! 孤單一人? 才不是呢!

ここからまたユカイなユメが生まれるかもね
現在好像又有一個愉快的夢想快要誕生了
語り明かしたいな ワクワクワクだよね
想要清楚地說出來 心中滿是興奮
とまらない とまらないんだ もっと話して? おーっ!
停不下來了 再也制止不了 還想繼續說下去? 噢ー!
星が月が僕らを照らしてるあいだは
星星和月亮也在照亮着我們之間的愛
遊ぶのさ僕たちは
玩耍中的我們是
ずっと一緒に(ひとりには)
永遠也在一起(不會讓你)
ずっと一緒に(させない)
永遠也在一起(孤身一人)
楽しいことしようよ 一緒にね!
一起來享受更多有趣的事情吧!

如果喜歡我的翻譯的作品的話不妨考慮追蹤或投下GP
您的支持是我更新、創作的原動力!

創作回應

相關創作

更多創作