前往
大廳
主題

【初音ミク】ミアの暗号【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2021-04-24 11:04:31 | 巴幣 4 | 人氣 530


作詞:コウ
作曲:コウ
編曲:コウ
Guitar:Kakeru
Bass:rins
PV:Oz
唄:初音ミク

中文翻譯:月勳


人生のパスワード 忘れたら
jinsei no pasuwa-do     wasure ta ra
當我忘記 人生的密碼時

別の入り口も散った
betsu no iri guchi mo chitta
另一個入口也會被關閉


恋愛のパスワード 忘れたら
renai no pasuwa-do     wasure ta ra
當我忘記 戀愛的密碼時

別の子が入ってる
betsu no ko ga haitte ru
別人已經進入了


同じ世界で 違う画面を
onaji sekai de     chigau gamen wo
看同一個世界裡 看著不同畫面的我

見てるわたしは 生きてる?
mite ru wa ta shi wa     iki te ru?
是否還活著?


ああ 消えてく 消えてく 形も忘れ
a a     kie te ku     kie te ku     katachi mo wasure ru
啊啊 它在消失 它在消失 我將忘記我的真實型態

知らない 知らない 場所でひとり
shirana i     shirana i     basyo de hi to ri
我在陌生 陌生的地方 獨自一人


ああ 壊れて 壊れて 暗闇の中で
a a     koware te     koware te     kura yami no naka de
啊啊 破碎 破碎 在黑暗中

あなたが あなたが 呼んでるだけ
a na ta ga     a na ta ga     yonde ru da ke
只有你在 只有你在 呼喊著


人間は鍵をかけ 生きている
ningen wa kagi wo ka ke     iki te i ru
人類在被鎖住的情況下 活著

本当のことはみんな
hontou no ko to wa mi n na
每個人都在隱瞞真相


知らない世界 違う画面で
shirana i sekai     chigau gamen de
在未知的世界 不同的畫面尚

人の値段を決めてる
hito no nedan wo kime te ru
正在決定著人的價值


ああ 欠けてく 欠けてく 形も忘れる
a a     kake te ku     kake te ku     katachi mo wasure ru
啊啊 它在消逝 它有所欠缺 我將忘記我的真實型態

知らずに 知らずに 抱き締めては
shirazu ni     shirazu ni     daki shime te wa
我將不清楚 不清楚地 緊緊抓住它


ああ 泣いてる 泣いてる 暗闇の中で
a a     naite ru     naite ru     kura yami no naka de
啊啊 在黑暗中 哭泣 抽泣著

あなたを あなたを 思い出すの
a na ta wo     a na ta wo     omoi dasu no
我想起了 你啊 你啊


人間は鍵をかけ 生きている
ningen wa kagi wo ka ke     iki te i ru
人類在被鎖住的情況下 活著

愛でも
ai de mo
就連愛也


ああ 消えてく 消えてく 形も忘れる
a a     kie te ku     kie te ku     katachi mo wasure ru
啊啊 它在消失 它在消失 我將忘記我的真實型態

知らない 知らない 場所でふたり
shirana i     shirana i     basyo de fu ta ri
我們在陌生 陌生的地方 待在一起


ああ 壊れて 壊れて 暗闇の中で
a a     koware te     koware te     kura yami no naka de
啊啊 破碎 破碎 在黑暗中

あなたの あなたの 手は離さない
a na ta no     a na ta no     te wa hanasana i
我不會放開 你的手 你的手


もう一度 もう一度 生きる
mo u ichido     mo u ichido     iki ru
我將再一次 再一次 活著

もう一度 もう一度 生きる
mo u ichido     mo u ichido     iki ru
我將再一次 再一次 活著

もう一度 もう一度 生きる
mo u ichido     mo u ichido     iki ru
我將再一次 再一次 活著

現実じゃなかったとしても
genjitsu jya na katta to shi te mo
即使這不是現實


もう一度 もう一度 生きて
mo u ichido     mo u ichido     iki te
再一次 再一次 活著吧

もう一度 もう一度 生きて
mo u ichido     mo u ichido     iki te
再一次 再一次 活著吧

もう一度 もう一度 生きて
mo u ichido     mo u ichido     iki te
再一次 再一次 活著吧

あなたがいる”現実”を選ぶ
a na ta ga i ru "genjitsu" wo erabu
我選擇了有你在的”現實”

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

2023125 修正多處

創作回應

相關創作

更多創作