前往
大廳
主題

【初音ミク】ヨルムンガンド【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2021-12-25 00:00:32 | 巴幣 1102 | 人氣 498


作詞:wotaku
作曲:wotaku
編曲:wotaku
Guitar:wotaku
Bass:はやと
PV:Rio・とこう・維漣
唄:初音ミク&妃舞ゆにこ(雙版本)

中文翻譯:月勳


偽神(カミ)を堕とせ 乖離し灯せ
kami wo otose     kairi tomose
使偽神(神明)墜落吧 背離且點亮光明

慟哭の代償
doukoku no daisyou
慟哭的代價

舞い堕ちる花弁 灰に成る過程
mai ochi ru hana bira     hai ni na ru katei
飛舞落地的花瓣 成為灰燼的過程

生きることが罪過
iki ru ko to ga zaika
活著一事便是罪過


もう奪わせない もう逃げはしない
mo u ubawase na i     mo u nige wa shi na i
已經不會讓你奪走 已經不會逃跑

Tragoidia(悲劇) Antique(腐敗) Nostalgia(自傷)
Tragoidia(悲劇) Antique(腐敗) Nostalgia(自殘)

呪いの輪を断ち切れ
noroi no wa wo tachi kire
以那刀刃

その刃で
so no yaiba de
斬斷詛咒之輪


Dies iræ, dies illa
震怒之日, 震怒之日

その日は怒りの日
so no hi wa ikari no hi
那一天是震怒之日

solvet sæclum in favilla:
預告世界將歸燼灰:

この世は灰燼に帰す
ko no yo wa kaijin ni kisu
這個世界將回歸於灰進

teste David cum Sibylla
依照大衛與女先知

ダビデとシビラの予言通り
dabide to shibira no yogen doori
就如大衛與女先知的預言所預言的一樣

Dies iræ, dies illa
震怒之日, 震怒之日

その日は怒りの日
so no hi wa ikari no hi
那一天是震怒之日


慣習が偶像の命
kansyuu ga guuzou no inochi
習俗是偶像之命

暗中獄門の刑
ancyuu gokumon no kei
暗中斬首之刑

大衆を喰う道化
taisyuu wo kuu douke
啃食大眾的小丑

安寧など無い
annei na do nai
毫無安寧


飢餓 連坐 朦朧で
kiga     renza     mourou de
以飢餓 連坐 朦朧

思考停滞のマスゲーム
shikou teitai no masu ge-mu
用來思考停滯的團體遊行

感情はもう死んだ
kanjyou wa mo u shinda
感情已經死去

造花ディストピア
zouka disutopia
造花反烏托邦


ねぇ 夢と現実(リアル)の天秤で
nee     yume to riaru no tenbin de
吶 即使用夢想與現實的天秤

測る星の在処に縋っても
hakaru hoshi no arika ni sugatte mo
依靠著測量星星的所在之處

心の内に秘めたパンドラ
kokoro no uchi ni hime ta pandora
藏在內心裡的潘朵拉之盒

自らを焼く業病(ヤマイ)と成るだろう
mizukara wo yaku yamai to naru da ro u
也會化作燃燒自我的惡疾對吧


偽神(カミ)よ踊れ 聲を上げ啼け
kami yo odore     koe wo age nake
偽神(神明)啊起舞吧 提高聲量啼叫

這い廻り懺悔を
hai mawari zanke wo
在爬來爬去的懺悔中

狂い咲いて 首を堕とせ
kurui saite     kubi wo otose
狂亂盛開 使腦袋落地

円環(ウロボロス)の支配者
uroborosu no shihai sya
圓環(銜尾蛇)的支配者


もう逃げられない 牢獄が歌う
mo u nige ra re na i     rougoku ga utau
已經無法逃離的 牢獄歌唱著

鮮血 見世物小屋(グランギニョル)
senketsu     guranginyuru
鮮血 雜耍戲棚(大木偶劇場)

怒りの火で苦しめ
ikari no hi de kurushi me
用憤怒之火使其痛苦吧

終世まで
syuusei ma de
終身一世


Dies iræ, dies illa
震怒之日, 震怒之日

その日は怒りの日
so no hi wa ikari no hi
那一天是震怒之日

solvet sæclum in favilla:
預告世界將歸燼灰:

この世は灰燼に帰す
ko no yo wa kaijin ni kisu
這個世界將回歸於灰燼

teste David cum Sibylla
依照大衛與女先知

ダビデとシビラの予言通り
dabide to shibira no yogen doori
就如大衛與女先知的預言所預言的一樣

Dies iræ, dies illa
震怒之日, 震怒之日

その日は怒りの日
so no hi wa ikari no hi
那一天是震怒之日


高々と座す
koukou to todosu
高高地入座

腐って黄ばんだ洗脳宗教
kusatte kibanda sennou syuukyou
腐臭發黃的洗腦宗教

子守歌がほら 嗚咽
komori uta ga ho ra     oetsu
你瞧 搖籃曲是嗚咽聲

痛みを忘れ麻酔に浸かった狂信兵と
itami wo wasure masui ni tsukatta kyoushin hei to
忘記疼痛 沉浸於麻醉裡的狂熱信仰士兵和

秘密警察の監視者
himitsu keisaku no kanshi sya
秘密警察的監視者


失格したアリス
shikkaku shi ta arisu
失去資格的愛麗絲

涅槃を灯すシャーデンフロイデ
nehan wo tomosu sya-denfuroide
點起涅槃的幸災樂禍

黒洞々たるヨルムンガンド
koku toutou ta ru yorumungando
烏黑的耶夢加得

応えろ
kotae ro
回應我吧


(変わらぬ者)changeless
(一成不變之人)changeless

(語らぬ者)voiceless
(一言不發之人)voiceless

(愚かなる者)brainless
(愚蠢之人)brainless

(救われぬ者)cureless
(無法被拯救之人)cureless

(心無き者)loveless
(無心之人)loveless

(顔無き者)faceless
(無臉之人)faceless

(絶望)hopeless
(絕望)hopeless

(輪廻)endless
(輪迴)endless


あぁ あどけない少年少女達を
aa     a do ke na i syounen syoujyo tachi wo
啊啊 將天真無邪的少年少女們

絶望に染める事が正義なの?
zetsubou ni some ru koto ga seigi na no?
染上絕望一事為正義嗎?

もう 気づいてんだろ
mo u     ki zu i ten da ro
已經 注意到了對吧

壊すしかないだろ
kowasu shi ka na i da ro
只能破壞掉吧

秩序も輪廻も全てが無になるまで
chitsujyo mo rinne mo subete ga mu ni na ru ma de
直到秩序與輪迴的一切化作虛無為止


偽神(カミ)を堕とせ 喩え其れが
kami wo otose     tatoe sore ga
使偽神(神明)墜落吧 即使那是
 
同じ命でも
onaji inochi de mo
相同的生命也好

生と死でだけ正解を出せる
sei to shi de da ke seikai wo dase ru
只要有生死便能發掘正確答案

生きることは災禍
iki ru ko to wa saika
活著一事便是災禍


斯くも汚れ 失うだけ
kaku mo yogore     ushinau da ke
如此地汙穢 不過是失去而已

正義とは何だろう
seigi to wa nan da ro u
所謂的正義是什麼呢

呪いの輪を断ち切れその刃で
noroi no wa wo tachi kire so no yaiba de
以那刀刃斬斷詛咒之輪

繰り返さないように
furi kaesana i yo u ni
為了不會重蹈覆轍

臨終へ
rinsyuu he
面朝臨終


Dies iræ, dies illa
震怒之日, 震怒之日

その日は怒りの日
so no hi wa ikari no hi
那一天是震怒之日

solvet sæclum in favilla:
預告世界將歸燼灰:

この世は灰燼に帰す
ko no yo wa haijin ni kisu
這個世界將回歸於灰燼

teste David cum Sibylla
依照大衛與女先知

ダビデとシビラの予言通
dabide to shibira no yogen doori
就如大衛與女先知的預言所預言的一樣

Dies iræ, dies illa
震怒之日, 震怒之日

その日は怒りの日
so no hi wa ikari no hi
那一天是震怒之日


昇天した様に視えた呪詛の数々すらもまた
syouten shi ta you ni mie ta jyuso no shibashiba su ra mo ma ta
就連宛如昇天般所看見的詛咒的數量依然

銀河を抱き絞めるミドガルズオルムの
ginga wo daki shime ru midogaruzuorumu no
連一滴血液也不會滿足耶夢加得

一滴の血にも満たず
itteki no chi ni mo mitazu
死守銀河的耶夢加得

雨が海に 海が雨に成る様に
ame ga umi ni     umi ga ame ni naru you ni
宛如雨成大海 大海成雨般

怨憎の環は廻り続ける
onzou no wa wa mawari tsuzuke ru
怨恨之魂將持續轉動


万象千変
bansyou senhen
千變萬化

爾今悠久
jikon yuukyuu
爾今悠久

苦海不滅
kukai fumetsu
苦海不滅

永劫流転
eigou ruten
永劫流轉

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

相關創作

更多創作