前往
大廳
主題

【初音ミク】あいしていたのに【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2023-07-31 21:45:08 | 巴幣 1214 | 人氣 797


作詞:MARETU
作曲:MARETU
編曲:MARETU
唄:初音ミク

中文翻譯:月勳


絡めた鼓動 捧げたもの
karame ta kodou     sasage ta mo no
纏繞在一起的心跳 奉獻而出的事物

忘れないよ あの記憶も
wasure na i yo     a no kioku mo
就連那道記憶 我也不會遺忘啊

体中に 刻みつけよう
karada jyuu ni     kizami tsu ke yo u
更加地 更加地 更加地

もっと もっと もっと
motto     motto     motto
刻劃在 整個身體上吧


逃がさないよ あなたのこと
nigasana i yo     a na ta no ko to
我不會讓你 逃跑的啊

とられたくないよ 私のもの
to ra re ta ku na i yo     watashi no mo no
我不想讓其他人 奪走屬於我的事物

ひとつになろう 身も心も
hi to tsu ni na ro u     mi mo kokoro mo
更加地 更加地 更加地

もっと もっと もっと
motto     motto     motto
讓我們的身心 合而為一吧


終わってしまう前に 終わらせよう
owatte shi ma u mae ni     owarase yo u
在結束之前 讓徹底變得冷淡的

乾ききった おままごと
kawaki kitta     o ma ma go to
扮家家酒 結束吧


愛していた。愛していたのに
ai shi te i ta. ai shi te i ta no ni.
我深愛過你。明明我深愛過你。

こうしてやる、裏切り者は。
ko u shi te ya ru, uragiri mono wa.
做到如此份上的、叛徒啊。

返してくれ 私の想いを。
kaeshi te ku re     watashi no omoi wo.
還給我 我的感受吧。

愛していた、愛していたのに、
ai shi te i ta, ai shi te i ta no ni,
我深愛過你。明明我深愛過你、

ずっと…。
zutto....
一直以來…。


柔らかい指 優しい顔
yawarakai yubi     yasashi i kao
靈活的手指 溫柔的表情

とられないように ここにしまおう
to ra re na i yo u ni     ko ko ni shi ma o u
為了不讓他人奪走 便收在這裡吧

あなたはもう 私のもの
a na ta wa mo u     watashi no mo no
你已經 屬於我了

ずっと ずっと ずっと
zutto     zutto     zutto
一直以來 一直以來 一直以來


終わってしまう前に 終わらせよう
owatte shi ma u mae ni     owarase yo u
在結束之前 讓徹底腐敗的

腐りきった おままごと
kusari kitta     o ma ma go to
扮家家酒遊戲 結束吧


信じていた 信じていたのに
shinji te i ta     shinji te i ta no ni
我相信過你 明明我相信過你

信じていた 信じていたのに
shinji te i ta     shinji te i ta no ni
我相信過你 明明我相信過你

愛していた 愛していたのに
ai shi te i ta     ai shi te i ta no ni
我深愛過你 明明我深愛過你

愛していた 愛していたのに
ai shi te i ta     ai shi te i ta no ni
我深愛過你 明明我深愛過你


愛していた。愛していたのに。
ai shi te i ta. ai shi te i ta no ni.
我深愛過你。明明我深愛過你。

こうしてやる、裏切り者は。
ko u shi te ya ru, uragiri mono wa.
做到如此份上的、叛徒啊。

入ってきて、私の内側!
haitte ki te, watashi no uchi gawa!
進到、我的體內吧!

愛していた、愛していたのに、
ai shi te i ta, ai shi te i ta no ni,
我深愛過你、明明我深愛過你、

ずっと…。
zutto....
一直以來…。

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

榭市
您好,請問翻譯可以搬運到nico彈幕嗎?
2023-08-28 16:25:52
月勳
好的,但請附上譯者名字與來源,並不要擅自修改翻譯,感謝告知!
2023-08-28 16:48:51
榭市
沒問題,謝謝翻譯
2023-08-28 17:01:40
榭市
您好,
0:57 身も心も,身日文發音好像是mi喔?
2023-08-29 20:33:01
月勳
已修正,感謝!
2023-08-29 21:02:29

相關創作

更多創作