作詞:こめだわら
作曲:こめだわら
編曲:こめだわら
PV:みふる
唄:知声
中文翻譯:月勳
少しばかり静か過ぎた
sukoshi ba ka ri shizuka sugi ta
稍微有些過於安靜
夏が終わろうとする
natsu ga owarou to su ru
夏日打算結束了呢
暑いだけの
atsui da ke no
只會感到炎熱啊
青いだけの
aoi da ke no
只會感到青澀啊
眩しいだけの
mabushi i da ke no
只會感到耀眼啊
今年も残暑が厳しくて
kotoshi mo zansyo ga kibishi ku te
今年的殘暑也十分厲害
秋はまだらしい
aki wa ma da ra shi i
秋天似乎還沒來呢
名前もない季節がまだ
namae mo na i kisetsu ga ma da
無名的季節依舊
くすぶっていた
ku su butte i ta
無休無止
時計の針が太陽を刻む
tokei no hari ga taiyou wo kizamu
時鐘的針刻劃著太陽
僕らの生きた時間に
boku ra no iki ta jikan ni
我們所活過的時間中
意味はあるのかなんて
imi wa a ru no ka na n te
是否存在著意義呢
知るはずないけど
shiru ha zu na i ke do
雖然不可能知道
僕はここで生きてんだ
boku wa ko ko de iki te n da
但我們卻在這裡活著
稜線の先に太陽が沈む
ryousen no saki ni taiyou ga shizumu
太陽經在山脊的前方下沉
あと何回夏が
a to nan kai natsu ga
夏天還能在
繰り返されるなんて
kuri kaesare ru na n te
重複幾次呢
分からないよ
wakarana i yo
我不明白啊
去年よりも暑い夏が
kyonen yo ri mo atsui natsu ga
如果注意到
気付けば終わるよ
kizuke ba owaru yo
比去年更熱的夏天的話就結束了
やり残したことなんてさ
ya ri nokoshi ta ko to na n te sa
還沒完成的事情根本
数えきれない
kazoe ki re na i
無法數完
あれほど嫌いな季節でも
a re ho do kirai na kisetsu de mo
即使是十分討厭的季節也好
終わるとなぜか寂しくなる
owaru to na ze ka sabishi ku na ru
只要結束的話不知為何便會變得寂寞不已
思い出になる
omoide ni na ru
變成了回憶
忘れてしまう
wasure te shi ma u
即將遺忘
時計の針が命の数を
tokei no hari ga inochi no kazu wo
雖然時鐘的針
残酷に一つ一つ
zankoku ni hitotsu hitotsu
一個個殘酷地
刻み続けるけれど
kizami tsuzuke ru ke re do
持續刻劃著生命的數量
確かなことは
tashika na ko to wa
但是能確定的事情是
僕はここで生きてんだ
boku wa ko ko de iki te n da
我在這裡活著啊
水平線に太陽が沈む
suihei sen ni taiyou ga shizumu
太陽將在水平線中下沉
あと何回夏が
a to nan kai natsu ga
夏天還能在
繰り返されるなんて
kuri kaesare ru na n te
重複幾次呢
分からないよ
wakarana i yo
我不明白啊
明日地球が終わるなら
ashita chikyuu ga owaru na ra
要是世界末日將在明天到來的話
今日は8月のままで
kyou wa hatsu gatsu no ma ma de
今天依舊是8月呢
明日地球が終わるなら
ashita chikyuu ga owaru na ra
要是世界末日將在明天到來的話
時計は12時半のまま
tokei wa jyuu ni ji han no ma ma
時間依舊是12點半呢
明日地球が終わるなら
ashita chikyuu ga owaru na ra
要是世界末日將在明天到來的話
今日は8月のままで
kyou wa hachi gatsu no ma ma de
今天依舊是8月呢
明日地球が終わるなら
ashita chikyuu ga owaru na ra
要是世界末日將在明天到來的話
最後くらいは夏のまま
saigo ku ra i wa natsu no ma ma
至少直到最後都依舊是夏天呢
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。