前往
大廳
主題

【中、日歌詞翻譯】琥珀糖のヨット - ラトナ・プティ & ななひら

Ruriz | 2022-06-14 17:05:18 | 巴幣 2 | 人氣 261


【オリジナルMV】琥珀糖のヨット - ラトナ・プティ & ななひら



作詞・作曲:かめりあ/Camellia

歌:ラトナ・プティ &   ななひら

翻譯Ruriz



瓶のお部屋
房子一般的瓶子

透明なかけら
透明的碎片

8時 お店のライト消える
晚上八時 店內的燈光熄滅了

値札のピン
釘着價格的圖釘

4のショーケース
4度的展示櫃

狭すぎるなら 一緒に冒険しようよ
如果太狹窄的話 一起去冒險吧

(Sweety,sweety) (Honey, honey)
(Sweety,sweety) (Honey, honey)

クリームの谷
奶油山谷

お菓子のお城
糖果城堡

パイの浜辺 足を乗せたヨット
餡餅海灘 雙腳所踏上的遊艇

どっか遠く
遙遠的某處

溶けちゃう前に
在融化之前

鍵を開けたら
如果解開鎖的話

一緒に冒険しようよ
一起去冒險吧

二粒の宝石みたいなアンバー・シュガー
兩顆像寶石一樣的琥珀糖

ドアの閉まったキャンディ・ショップ 誰も見てないうちに
關上門的糖果店 在誰都沒有看到的現在

糖衣のセイルを
把糖衣帆

こっそり張ったら
偷偷地張開

カラメルの風に
被焦糖的風

なびかせたんだ
左右搖擺著

白いホイップの海にね
向着白色鮮奶油的海

漕ぎ出して
划過去吧

(Sweety,sweety)
(Honey,honey)

(Sweety,sweety)
(Honey,honey)

Sweety,sweety hah
Honey,honey, yeah

銀の星座
銀色的星座

アラザンの夜
銀珠糖的夜空

こんぺいとう達が舟の上で
合図したら
モンブラン渡って
當金平糖們在船上發出訊號時

モンブラン渡って
便跨越白朗峰

どこへだってさ
不論到達哪裏

甘い冒険しようよ
來一場甜蜜的冒險吧

二粒の宝石みたいなアンバー・シュガー
兩顆像寶石一樣的琥珀糖

私達だけのレシピを 航海図に描いてさ
在航程圖上畫上只有我們的食譜

手描きのショコラで
用手繪的巧克力

バニラの羊皮紙
香草的羊皮紙

印つけた
畫着 的記號

宝のありか
便是寶藏的所在

淡いムースの雲でね
向着淡淡的慕斯雲

漕ぎ出して
划過去吧

(Sweety,sweety)
(Honey,honey)
(Sweety,sweety)
(Honey,honey)

星粒の味はどんなかな
繁星的碎片有著怎樣的味道呢

レモンティーに入れて飲んでみようかな
也許加點檸檬茶喝一口嚐嚐看吧

二人だけの秘密
只有我們二人才知曉的秘密

ドラジェに隠したままね
把它藏在糖衣錠內

漕ぎ出すんだよ
開始划出去吧

ohsweet

二粒の宝石みたいなアンバー・シュガー
兩顆像寶石一樣的琥珀糖

白いスフレの夢へね
向著白色舒芙蕾一樣的夢

漕ぎ出して
划過去吧



當初一聽到這首歌就覺得這首歌真的很可愛, 兩人的歌聲相性也超好,希望這首歌能夠被更多的人聽到和喜愛!
如果有翻譯得不好的地方請指正,本人的日語和中文都沒有很好ω`)

創作回應

相關創作

更多創作