前往
大廳
主題

【初音ミク】ソワカの声【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2021-10-06 16:53:05 | 巴幣 2508 | 人氣 974


作詞:きくお
作曲:きくお
編曲:きくお
PV:黄菊しーく
唄:初音ミク

中文翻譯:月勳


泣く子 泣く子 泣く子が溶けた
naku ko     naku ko     naku ko ga toke ta
哭泣的孩子 哭泣的孩子 融化了

怒る 怒る 怒る子燃えた
okoru     okoru     okoru ko moe ta
生氣的 生氣的 生氣的孩子燒起來了

逃げる 逃げる 逃げる子どこだ
nige ru     nige ru     nige ru ko do ko da
逃跑的 逃跑的 逃跑的孩子在哪裡

死骸の山に 隠れて消えた
shigai no yama ni     kakure te kie ta
藏在屍體的山中 消失了


悲しい 悲しい 風船つけた
kanashi i     kanashi i     fuusen tsu ke ta
帶著悲傷的 悲傷的 氣球

鳥さん 鳥さん つついて食べた
tori san     tori san     tsu tsu i te tabe ta
小鳥 小鳥 用筷子夾起吃掉了

カララ コロロ 骨のリズムで
ka ra ra     ko ro ro     hone no rizumu de
喀啦啦 滾來滾去 蟲子隨著骨頭的節奏

死骸の山の 虫さん踊る
shigai no yama no     mushi san odoru
在遺骸的山中 起舞


愉快な靴で キュポキュポ走る
yukai na kutsu de     kyu po kyu po hashiru
以愉快的鞋子 啾碰啾碰地跑著

ソワカの声を 唱える貧者
sowaka no koe wo     tonae ru hinjya
詠唱著 真言之聲的貧苦人

悪い子どこだ 僕らの誰か
warui ko do ko da     boku ra no dare ka
壞孩子在哪裡 是我們之中的誰嗎

おかしなあの子を選んだ僕ら
o ka shi na a no ko wo eranda boku ra
選擇奇怪的那孩子的我們


身体損壊 甚大崩壊 明度減退 彩度分解
shintai sonkai     jindai houkai     meido gentai     saido bunkai
身體損壞 崩壞甚大 明度減退 彩度分解

全体決壊 解体再開 寛解挽回 人災再来
zentai kekkai     kaitai saikai     kankai bankai     jinsai sairai
全體潰堤 瓦解再開 治癒挽回 人禍再來

痛快倒壊 躁転爽快 重罪損害 要請求
tsuukai toukai     souten soukai     jyuuzai songai you seikyuu
痛快倒塌 躁轉爽快 重罪損失 要請求

弥栄薩婆訶 助けて誰か
iyasaka sowaka     tasuke te dare ka
彌榮薩婆訶 誰來救救我


アー
a-
啊─


蒼天黄変 中天変幻 バッテン三点 脳天混線
souten ouhen     cyuuten gengen     batten santen     nouten konsen
蒼天黃變 空中變化 錯誤記號三分 頭頂混亂

一遍再见 一遍落命 犠牲拝命の事由不明
i-ben tsaichen     ippen rakumei     gisei haimei no jiyu fumei
一遍再見 純粹喪命 受命犧牲的事由不明

最大限 落第点 最低限生存権認証中
sai daigen     rakudai ten     sai teigen seizon ken ninsyou cyuu
最大限度 不及格 最地限度生存權認證中

上流生還 下流ドッカン 毎晩折檻 明朝出棺
jyouryuu seikan     karyuu dokkan     maiban sekkan     myoucyou syukkan
上流生還 下流咚鏘 每晚痛斥 明晨出殯


混乱中混線中 感情戦争中 せんたっきは回転中
konran cyuu konsen cyuu     kanjyou sensou cyuu     se n takki wa kaiten cyuu
混亂中混線中 感情戰爭中 洗衣機旋轉中

ピッコンと焦燥感 大転換 思考が展開中
pikkon to syousou kan     dai tenkan     shikou ga tenkai cyuu
兵鏘與焦躁感 大轉換 思考展開中


重复告别 超級疼痛 ツートントンツー バッテン交通
cyonfu- gaobe     cyoukyuu toutsuu     tsu- ton ton tsu-     batten koutsuu
重複告別 超級疼痛 two-tone tone-two 錯誤符號交通

弥栄薩婆訶 応えて誰か
iyasaka sowaka     kotae te dare ka
彌榮薩婆訶 誰來回應我


救いの声が 届かぬどこか
sukui no koe ga     todokanu do ko ka
救贖之聲 傳不到的某個地方

祈りの声が 響かぬソワカ
inori no koe ga     hibikanu sowaka
祈禱之聲 不會響徹的真言

やまびこ響く 寂しい山に
ya ma bi ko hibiku     sabishi i yama ni
在寂寞的山中 回聲響徹

ぼくらが埋まる 悲しい山に
bo ku ra ga umaru     kanashi i yama ni
在我們所掩埋的 悲傷的山上


外来相貌 襲来傾向 侵害恐慌 安定均衡
gairai soubou     syuurai keikou     shingai kyoukou     antei kinkou
外來容貌 襲來傾向 侵害恐慌 安定均衡

崩壊外交 旧来退行 先人成功 後塵芥
houkai gaikou     kyuurai taikou     senjin senkou     koujin kai
崩壞外交 以往逆行 先人成功 後塵垃圾


滑空落葉 執行代行 清浄敢行 失態急行
kakkuu rakuyou     shikkou daikou     seijyou kankou     shittai kyuukou
滑翔落葉 執行代理 清淨斷然實行 失態快車

沈鬱感 大罪感 躁転感 全能感 希死快感
chinutsu kan     taizai kan     souten kan     zennou kan     kishi kaikan
抑鬱感 重罪感 躁轉感 全能感 自殺快感


まもりたまいさきわえたまえ・・・
ma mo ri ta ma i sa ki wa e ta ma e...
請守護我們 請給予我們幸福・・・


かわいそうだね ぼくらはいつもそうだね
ka wa i so u da ne      bo ku ra wa i tsu mo so u da ne
真可憐呢 我們都是如此呢

とっても傷ついちゃった 死んじゃった
totte mo kizu tsu i cyatta     shinjyatta
非常受傷 而死去

すっごくこわくて笑っているのは
suggo ku ko wa ku te waratte i ru no wa
十分害怕而笑著的是


かわいそうだね ぼくらはいつもそうだ
ka wa i so u da ne     bo ku ra wa i tsu mo so u da ne
真可憐呢 我們都是如此呢

とっても笑えちゃうんだ
totte mo warae cyau n da
非常好笑呢

なんでもかんでも守ってくれた あなたが消えた
na n de mo ka n de mo mamotte ku re ta     a na ta ga kie ta
守護我所有一切的 你消失了

ぼくらが決めて いじめて消した
bo ku ra ga kime te     i ji me te keshi ta
我們決定 抹消欺負

けど知らない 知らない ない ない ない
ke do shirana i     shirana i     na i     na i     na i
但是不知道 不知道 不知道 不知道 不知道


助けて誰か 助けて誰か 弥栄薩婆訶・・・
tasuke te dare ka     tasuke te dare ka     iyasaka sowaka...
誰來救救我 誰來救救我 彌榮薩婆訶・・・


ぼくらいっつも
bo ku ra ittsu mo
我們總是

かわいそうだね ぼくらはいつもそうだね とっても・・・
ka wa i so u da ne     bo ku ra wa i tsu mo so u da ne     totte mo...
真可憐呢 我們都是如此呢 非常・・・


だからしかたがないね
da ka ra shi ka ta ga na i ne
所以才無可奈何呢

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

相關創作

更多創作