切換
舊版
前往
大廳
主題

【歌詞翻譯】愛昧ショコラーテ/角巻わため【原創歌曲】中文、日文

キエイ(KE) | 2020-07-13 01:10:58 | 巴幣 2626 | 人氣 4178

『愛昧ショコラーテ』
作曲・作詞:Junky(@Junky_Box)様
illustration:ふーみ(@fuumiisc)様
Movie:松尾カラサワ(@X001karasawa)様
Vocal:角巻わため(@tsunomakiwatame)

____________________________________________________________

あ~あまたやっちゃった 隠してたわけじゃないの
啊~啊又搞砸了 才不是隱藏起來了呢
きっとただ言ってないだけ だって恥ずかしいんだもん
一定只是沒有說出口而已 因為很害羞嘛

意外と寂しんぼ 意外と甘えんぼ
意外地很怕寂寞 意外地很愛撒嬌
意外と慌てんぼ 意外と照れ屋
意外地容易慌張 意外地內向害羞

丸い飛行機雲 飛び出したカップケーキ
就像從圓形的飛機雲中 飛躍而出的杯子蛋糕
3回目コンディショナー 余るパズル
就像用了第三次潤髮液 又或是多出來的拼圖

ふわふわ浮かぶ夢見心地 ひとつひとつ数えておやすみなさい
輕飄飄地浮現的夢境中 數著一隻又一隻小羊並道聲晚安
密かに芽生えたこのキモチ まっすぐ見つめないで
悄悄萌芽的這份感情 請不要直盯著看

「なんだっけ...///」
「我原本要說什麼啊...///」
言葉にしちゃうと きっとそうじゃない
單純用言語表達 肯定是行不通的
照れちゃうだけおちゃらけちゃうじゃない
並不是只是因為害羞才用玩笑話帶過
本当の本当は隠したいんじゃないの もーそうじゃないのになぁ
是真的真的不想隱藏起來嘛 明明就不是那樣嘛
曖昧なんじゃない このキモチは間違いじゃない
才不會含糊不清呢 這份感情是絕對錯不了的
指切りげんまん
勾勾小指約定好囉

かなりドジっ子で優柔不断でも
即使我笨手笨腳且優柔寡斷
絶対に毎日 会いに来てくれるよねぇ?(威圧)
你也絕對會每天 都來見我的對吧?(脅迫)

本来臆病で 案外泣き虫
本來就很膽小 還意外地是個愛哭鬼
全然変わらずに 元来キミばっか
完全都沒有改變的 原來都只有你

当たり前のようにキュンってしちゃう
理所當然地怦然心動了
キミがいないとガッカリしちゃう
若你不再身邊的話就會無精打采
本当の本当にしょんぼりしちゃうわ 会いたくなっちゃうなぁ
是真的真的會很沮喪喔 還會變得很想見你呢
後悔ばっかしちゃう このココロも勇気だしちゃえ
不想要只會後悔莫及 這次就全心全意拿出勇氣來吧
この指とまれ
來吧

弱いところ気付かれたり 寂しさごと包まれたり
自己脆弱的一面被發現 連同寂寞一同被理解
いつまでも笑いあったり たまにはムッとケンカをしたり
一直以來都一同歡笑 偶爾會也會因怒上心頭而大吵一架
ずっとずっと傍にいてほしい
希望你可以永遠永遠的在我身旁
約束だぞ
約好了唷

「いっちゃった///」
「說出口了///」
もしかしたら運命かも
也許是命運也說不定
赤い糸が見えちゃうかも
也許是看見了彼此間的紅線也說不定
本当の本当はバレてるのかも 目合わせらんないかも
也許是真的暴露了也說不定 也許是不敢有眼神接觸也說不定
曖昧なんてない たくさん私を見てて
但已經不再模糊不清了 所以請你要多多看著我喔
指切った
約定好了
_____________________________________
好可愛...

任何錯誤或建議歡迎指教~

請不要任意轉載。(請私訊)

創作回應

GERD鮭鮭
謝謝翻譯!!! 原來歌詞那麼可愛嗚嗚嗚嗚嗚[e3]
2020-12-27 01:58:28
光源氏
感謝翻譯!!超喜歡這首歌
2020-12-27 06:52:57
柚子★
真的好喜歡棉芽的這首歌,歌詞意境超級可愛 >///< ♥
感謝翻譯!!!
2021-03-09 22:53:16
追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作