前往
大廳
主題

|歌詞翻譯|夕凪 / 羊文学

*。毛毛獨角獸。* | 2023-07-30 18:58:30 | 巴幣 2 | 人氣 468

夕凪 / 羊文学
創作者:塩塚モエカ
— - - — - - — - - — - - —
旅人たちは いつか来るだろう終わりへ向かう
旅人啊 總有一天會來臨的 向終點前進吧
目的地などありもしないが ひたすら進む
即便目的地什麼的並不存在 仍一味地前進著
いつからか 間違って すれ違ってしまう
曾幾何時 犯了錯 不小心錯過彼此
そして 夕凪がくる
接著便迎來風平浪靜的傍晚
何にもないような明日を待っているだけの
等待著彷彿什麼也沒有的明日便足矣
星のめぐりが導く意味も気づけば忘れ
不知不覺將命運指引的含義忘卻
愛する人の名前の船も帆をうなだれて
以愛人之名的船帆也頹喪著
いつの日か言えるかな
有朝一日能說出口嗎?
音もない海に風がまた吹くときに
當寂寥無聲的海面再次起風之時
ぼくら
關於我們
初めから全部わかっていたとしてあの日
儘管那天打從一開始便知曉一切
傷つけずに見つめ合えていたかすら わからない
就連「能夠不相互傷害地凝視彼此嗎? 」我也無從得知
海が聞こえる
我能聽見海的聲音
何にもないような明日を待ってるだけの
等待著彷彿什麼也沒有的明日便足矣
あなたがいるような今がとても幸せ
像這樣有你在身旁的此刻 非常地幸福
とても 幸せ
非常地 幸福
そして また風が吹く
在那之後 風再次徐徐吹起
— - - — - - — - - — - - —
收錄專輯:ざわめき-EP (2020)
翻譯初心者,若有尚需改進之處還請各位不吝賜教。
如需轉載、引用還請告知,感謝大家(´ω`)。゚

創作回應

相關創作

更多創作