前往
大廳
主題

【オレンジスパイニクラブ】ハルによろしく【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2023-05-12 21:46:31 | 巴幣 10 | 人氣 135


作詞:スズキユウスケ
作曲:スズキユウスケ
Guitar:スズキユウスケ・スズキナオト
Bass:ゆっきー
Drums:ゆりと
唄:スズキユウスケ

中文翻譯:月勳


今更言葉はいらないか
ima sara kotoba wa i ra na i ka
事到如今是否不需要言語了呢

小っ恥ずかしいから言いたくないけど
koppazukashi i ka ra ii ta ku na i ke do
雖然因為這有點讓人感到羞恥所以我不想說

君にはバレてたんだろうな
kimi ni wa ba re te ta n da ro u na
但我想你已經把我看穿了呢

まあどうでもいいや、楽しかったよ
ma a do u de mo i i ya, tano shi katta yo
哎呀 無所謂呢、我過得很開心


相変わらずよろしくやってくけど
aikawarazu yo ro shi ku yatte ku ke do
雖然我一如既往地繼續努力

たまには思い出してやってくれよ
ta ma ni wa omoi dashi te yatte ku re yo
但偶爾還是提醒我一下吧

はるばるどーも、それじゃお元気で
ha ru ba ru do- mo, so re jya ogenki de
謝謝你遠道而來、那麼請你保重


ずっと変わらないでいて欲しい
zutto kawarana i de i te hoshi i
希望你永遠不會改變

色褪せないでいて欲しいよ
iro ase na i de i te hoshi i yo
希望你不會褪色

風化していく日々は今日も巡る
fuuka shi te i ku hibi wa kyou mo meguru
我那些淡忘掉的日子也在今天變得記憶猶新

いつかは僕のこと忘れちゃうのかな
i tsu ka wa boku no ko to wasure cyau no ka na
你是否總有一天會忘記我呢

それは期待以上でわがままかい?
so re wa kitai ijyou de wa ga ma ma ka i?
這是否是超出你預期的任性呢?


少しはデタラメになれたんだ
sukoshi wa detarame ni na re ta n da
我稍微成了會胡說八道的人

もちろんいい意味で
mo chi ron i i imi de
當然這是好的意思呢

悪い話もあるんだけど
warui hanashi mo a ru n da ke do
雖然這是一個壞消息

あの道草食ってた店は最近無くなったよ
a no michi kusa kutte ta mise wa saikin naku natta yo
但那家路邊攤已經不在了啊


背広が板に着いて繰り返すだけの季節
sebiro ga ita ni tsuite kuri kaesu da ke no kisetsu
熟練地穿上西裝 只會不斷循環的季節

慣れたもんだ今日もきっと普通に幸せだったろ
nare ta mon da kyou mo kitto futsuu ni shiawase datta ro
我已經習以為常了啊 今天一定也會普通地感到幸福對吧

なにげなくていいのに、それ以上なにを望む?
na ni ge na ku te i i no ni, so re ijyou na ni wo nozomu?
即使感到若無其事也無所謂、但你還盼望著什麼呢?


きっと、まだちょっと先の方で
kitto, ma da cyotto saki no hou de
我相信我一定、還在不遠的地方

あの日の僕らの影に憧れたまま
a no hi no boku ra no kage ni nare ta ma ma
渴望著那一天的我們的影子

大人びてしまうんだろう
otona bi te shi ma u n da ro u
我是否已經長大了呢

いつかは僕のこと忘れちゃうのかな
i tsu ka wa boku no ko to wasure cyau no ka na
你是否總有一天會忘記我呢

ヤケに騒がしくてうなだれそうな情緒
yake ni sawagashi ku te u na da re so u na jyoucyo
我這絕望地喧囂著並因擔心而垂下腦袋的感受


縁取られないまま
fuchi dorare na i ma ma
我依舊無法為其鑲邊

踊るような自由に最後の台詞を添えた
odoru yo u na jiyuu ni saigo no serifu wo soe ta
在就像在跳舞一樣的自由中添加了最後的台詞

美しくあってくれ
utsukushi ku atte ku re
變得美麗吧

不恰好でも走っていけ
bukakkou de mo hashitte i ke
即使醜陋也奔跑起來吧


変わらないでいて欲しい
kawarana i de i te hoshi i
希望你不會改變

色褪せないでいて欲しいよ
iro ase na i de i te hoshi i yo
希望你不會褪色

風化していく日々は今日も巡
fuuka shi te i ku hibi wa kyou mo meguru
我那些淡忘掉的日子也在今天變得記憶猶新

今なら君の前で素直になれるかな
ima na ra kimi no mae de sunao ni na re ru ka na
此刻我是否能在你面前變得坦率呢

それも期待以上かな
so re mo kitai ijyou ka na
那是否也會超出你的預期呢

このまま、いっそどっか行こうか
ko no ma ma, isso dokka ikou ka
乾脆讓我們就這麼、前往其他地方吧

優しい風が吹いた
yasashi i kaze ga fuita
溫柔的風吹拂而過

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

更多創作