作詞:yuki
作曲:Re:nG
PV:oga
唄:初音ミク
中文翻譯:月勳
あなたのためになんて 歌ってあげないよ
a na ta no ta me ni na n te utatte a ge na i yo
我並不會 為了你歌唱
あたしは あたしのためだけに 歌う
a ta shi wa a ta shi no ta me da ke ni utau
我 只會為了自己 歌唱
あたしがいないと 息が出来ないなんて
a ta shi ga i na i to iki ga deki na i na n te
「我如果沒有了你 便無法呼吸」
そんなこと言って 何になるの?
so n na ko to itte nani ni na ru no?
你說出這種話 會得到什麼呢?
あたしのために 生きないでほしい
a ta shi no ta me ni iki na i de ho shi i
我希望你不要為了我 活著
あなたのために 生きたいんじゃない
a na ta no ta me ni iki ta i n jya na i
我並不是想為了你 而活著的
あなたが さわるこの肌だって
a na ta ga sa wa ru ko no hada datte
即使是你所 碰觸著的我的肌膚
あなたが 知らないところで 腐るのよ
a na ta ga shirana i to ko ro de kusaru no yo
也會在你 不知情的時候 腐爛
それでもこの声を 聞いて欲しいよ
so re de mo ko no koe wo kiite hoshi i yo
即使如此我也希望你 傾聽我的聲音
自分のためだけに あたしを欲してよ
jibun no ta me da ke ni a ta shi wo hosshi te yo
只為了你自己 而來渴望我吧
ベッドを茨で囲んで 閉じ込めて くれればいいの
beddo wo ibara de kakonde toji kome te ku re re ba i i no
你只要用荊棘圍住床鋪 並將我 關在裡面就好
そしたら あたしを飲んで 飲んで 飲んで
so shi ta ra a ta shi wo nonde nonde nonde
接著 吞下 吞下 吞下我吧
あたしが そばに居るのに
a ta shi ga so ba ni iru no ni
明明我 就待在你的身旁
息が 出来なくなったら
iki ga deki na ku natta ra
但要是你 無法呼吸的話
骨と骨で 重なり合って
hone to hone de kasanari atte
如果我們的骨頭 能交疊在一起
土に なれたらいいね
tsuchi ni na re ta ra i i ne
並成為 泥土的話就好了呢
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。