前往
大廳
主題

【まふまふ】デジャヴ【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2022-08-04 00:00:02 | 巴幣 106 | 人氣 346

作詞:まふまふ
作曲:まふまふ
編曲:まふまふ
PV:寺田てら・まふてる
唄:まふまふ

中文翻譯:月勳


排気ガス それと乖離無く
haiki gasu     so re to kairi naku
排氣瓦斯 與那毫無背離

宙に浮いて 彷徨って 愛に巻く
cyuu ni uite     samayotte     ai ni maku
不上不下 徬徨著 捲入愛之中

予定調和で固定相場制
yotei cyouwa de kotei souba sei
前定和諧和固定匯率制

番装い気取った今日まで
tsugai yosooi kidotta kyou ma de
直到偽裝成最帥的今天

そりゃ愛じゃないという また愛はないという
so rya ai jya na i to i u     ma ta ai wa na i to i u
那當然並非愛 也沒有愛

足りない願い以外
tari na i negai igai
不足夠的願望以外

そうやってワンと鳴いて御仕舞
so u yatte wan to naite oshimai
就這麼叫聲汪並使其結束


壊して直し 壊して
kowashi te naoshi     kowashi te
破壞並弄好 破壞

そして手元に余った哀のパーツ
so shi te temoto ni amatta ai no pa-tsu
接著手邊還剩下悲哀的零件

それは高価な心の穴
so re wa kouka na kokoro no ana
那是高價的內心的洞

きっと二度とは戻せなそうだな
kitto nido to wa modose na so u da na
一定無法再次回復了啊


「君は普通じゃない」
"kimi wa futsuu jya na i"
「你並不普通」


ボクは普通じゃない
boku wa futsuu jya na i
我並不普通

ズレていたのはいつからだったっけな
zu re te i ta no wa i tsu ka ra dattakke na
是從何時開始偏離了呢


窓枠はめ込む九教科
mado waku ha me komu kyuu kyouka
鑲入窗框的的九個科目

嘘ついてまで笑わせたいチョーク
uso tsu i te ma de warawase ta i cyo-ku
不惜說謊也想要讓其歡笑的粉筆

こんな空疎な世界なら
ko n na kuuso na sekai na ra
如果是如此空虛的世界的話

狂ってしまっていられそうだ
kurutte shi matte i ra re so u da
感覺快要發狂了啊


ねえ なんでなんで 好き勝手
ne e     na n de na n de     suki katte
吶 為什麼為什麼 隨心所欲

流行り病みたく愛して
hayari yamai mi ta ku ai shi te
宛如流行病般愛我吧

期待感未満 哀願ノーカウント
kitai kan miman     aigan no- kaunto
期待感未滿 哀求不算

確定化 囚人のジレンマ
kakutei ka     syuujin no jirenma
確定化 囚人的左右為難

密売の心臓 行為 願望 取り巻いた蜃気楼
mitsubai no shinzou     koui     ganbou     tori maita shinki rou
私賣的心臟 行為 願望 包圍起來的海市蜃樓

否応ない後悔 どうだい 脳内 どうだい
iyaou na i koukai     do u da i     nounai     do u da i
沒有可否的後悔 怎麼樣 腦內 怎麼樣

わからないんだよ なんで なんでよ
wa ka ra na i n da yo     na n de     na n de yo
不明白啊 為什麼 為什麼啊


法定内のナイフ持った 場違いの感覚は主人
houtei nai no naifu motta     bachigai no kankaku wa syujin kou
拿了法定內的刀子 不合時宜的感覺是主人翁

震える君は拒否反応 刃先は静脈に続いていく
furue ru kimi wa kyohi hannou     hasaki wa jyoumyaku ni tsuzuite i ku
顫抖的你有著拒絕反映 刀尖在靜脈上描繪著


この瞳が疼いたのは 既視感だらけの生
ko no hitomi ga uzuita no wa     kishi kan da ra ke no sei
這雙瞳孔會感到疼痛是因為 充滿既視感的生命


ドラマにありそうな愛はたくさんあった
dorama ni a ri so u na ai wa ta ku san atta
電視劇裡存在著許多有可能存在的愛

間に合わせにちょうどいいですね
ma ni awase ni cyou do i i de su ne
對於權宜之計來說還真是剛剛好呢

さよならの顔はまるで印象なくて
sa yo na ra no kao wa ma ru de isyou na ku te
告別的臉龐簡直沒有印象

受信できずに砂嵐が吹いて 滑稽
jyushin de ki zu ni suna arashi ga fuite     kokkei
無法受聽並吹起了沙塵暴 滑稽


夕焼け小焼けでまた明日
yuu yake koyake de ma ta ashita
在滿天晚霞中說出下次見

約束 宿題 忘れた者勝ち
yakusoku     syukudai     wasure ta mono gachi
約定 功課 忘記的人贏

そうして今夜も世界から
so u shi te konya mo sekai ka ra
接著今晚似乎也快要從世界裡

零れ落ちてしまいそうだ
kobore ochi te shi ma i so u da
凋零了呢


ねえ なんでなんで 好き勝手
ne e     na n de na n de     suki katte
吶 為什麼為什麼 隨心所欲

傾いた生涯に非常灯
katamuita syougai ni hijyou tou
在傾斜的生涯裡點亮誘導燈

非行 逃避行 オイルライター
hikou     touhi kou     oiru raita-
不正行為 逃避行 打火機

口内の爆弾バラまいて
kounai no bakudan ba ra ma i te
散佈嘴巴裡的炸彈

秘密裡 売買 等価交換 野次馬の罵声
himitsu ri     baibai     touka koukan     yajiuma no basei
秘密裡 買賣 等價交換 喧囂人們的罵聲

否応ない後悔 どうだい 脳内 どうだい
iyaou na i koukai     do u da i     nounai     do u da i
沒有可否的後悔 怎麼樣 腦內 怎麼樣

怖がるんでしょう なんで なんでよ
kowagaru n de syou     na n de     na n de yo
你正害怕著對吧 為什麼 為什麼啊


法定内のナイフ持って 将来を均等に捌いた
houtei nai no naifu motte     syourai wo kintou ni sabaita
拿了法定內的刀子 平均地切開將來

高い制服まで着こなした奴から 順番に倒れていく
takai seifuku ma de ki ko na shi ta yatsu ka ra     jyunban ni taore te i ku
從穿了昂貴制服的傢伙開始 依照順序打倒


今日もボクを蝕むのは 既視感だらけの生
kyou mo boku wo mushibamu no wa     kishi kan da ra ke no sei
今天也侵蝕著我的是 充滿既視感的生命


虚無 二乗 目新しい物はないや
kyomu     nijyou     meatarashi i mono wa na i ya
虛無 平方 沒有耳目一新的事物啊

これ以上 真新しい物はないや
ko re ijyou     maatarashi i mono wa na i ya
沒有更 嶄新的事物了啊


羨望 恋情 迷妄 錯綜
senbou     renjyou     meimou     sakusou
羨慕 戀情 迷妄 錯綜

本性 警鐘 未来永劫
honsyou     keisyou     mirai eigou
本性 警鐘 永遠永久

創造 構想 想像 範疇にすぎない
souzou     kousou     souzou     hancyuu ni su gi na i
創造 構想 想像 不過只是範疇


猜疑心 虚栄心 交配
saigi shin     kyoei shin     kouhai
猜疑心 虛榮心 交配

存在の証明済みでも
sonzai no syoumei zumi de mo
即使完成了存在證明

誰彼構わず 詮索 操作
dare kare kamawazu     sensaku     sousa
不管是誰 探索 操作


どこを探せど 愛は欠乏 救いはない
do ko wo sagase do     ai wa ketsubou     sukui wa na i
無論尋找哪裡 愛也會欠缺 毫無救贖

歪む未来に御手々を頂戴
yugamu mirai ni otete wo cyoudai
請賜予扭曲的未來吧


身に余るデジャヴに苛まれ
mi ni amaru dejyavu ni sainamare
被承擔不起的既視感折磨

心はどこに捨てよう?
kokoro wa do ko ni sute yo u?
將內心捨棄到某個地方吧?


ねえ なんでなんで 好き勝手
ne e     na n de na n de     suki katte
吶 為什麼為什麼 隨心所欲

流行り病みたく愛して
hayari yamai mi ta ku ai shi te
宛如流行病般愛我吧

期待感未満 哀願ノーカウン
kitai kan miman     aigan no- kaunto
期待感未滿 哀求不算

確定化 囚人のジレンマ
kakutei ka     syuujin no jirenma
確定化 囚人的左右為難

密売の心臓 行為 願望
mitsubai no shinzou     koi     ganbou
私賣的心臟 行為 願望

取り巻いた蜃気楼
tori maita shinki rou
包圍起來的海市蜃樓

否応ない後悔 どうだい 脳内 どうだい
iyaou na i koukai     do u da i     nounai     do u da i
沒有可否的後悔 怎麼樣 腦內 怎麼樣

愛しているんでしょ なんで なんでよ
ai shi te i ru n de syo     na n de     na n de yo
你正深愛著我對吧 為什麼 為什麼啊


なんで なんで なんで なんで
na n de     na n de     na n de     na n de
為什麼 為什麼 為什麼 為什麼

ボクらはどうやって生きるの?
boku ra wa do u yatte iki ru no?
我們是怎麼樣活下去的呢?

所詮センキュー メリーバッドエンド
syosen senkyu-     meri- baddo endo
說到底不過是謝謝 Merry Bad End

生まれりゃ大方はディストピア
umare rya ookata wa disutopia
誕生出來的人大部分是反烏托邦


この瞳が疼いたのは 既視感だらけの生
ko no hitomi ga uzuita no wa     kishi kan da ra ke no sei
這雙瞳孔會感到疼痛是因為 充滿既視感的生命

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

9/8 修正一處

創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作