前往
大廳
主題

【中島美嘉】雪の華【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2022-01-15 21:15:53 | 巴幣 2214 | 人氣 5333

作詞:Satomi
作曲:松本良喜
編曲:松本良喜
唄:中島美嘉

中文翻譯:月勳


のびた人陰(かげ)を 舗道に並べ
no bi ta kage wo     hodou ni narabe
將伸長的人影 排列在柏油路上

夕闇のなかをキミと歩いてる
yuu yami no naka wo ki mi to aruite ru
我與你一同行走在黃昏之中

手を繋いでいつまでもずっと
te wo tsunaide i tsu ma de mo zutto
無論何時都一直牽著手

そばにいれたなら泣けちゃうくらい
so ba ni i re ta na ra nake cyau ku ra i
如果能待在你身旁的話感覺我會哭出來呢


風が冷たくなって
kaze ga tsumetaku natte
風變得冰冷

冬の匂いがした
fuyu no nioi ga shi ta
飄來了冬天的味道

そろそろこの街に
so ro so ro ko no machi ni
與你接近的季節

キミと近付ける季節がくる
ki mi to chika zuke ru kisetsu ga ku ru
即將來到這個城市


今年、最初の雪の華を
kotoshi, saisyo no yuki no hana wo
今年、2人依偎著

2人寄り添って
futari yori sotte
最初的雪花

眺めているこの瞬間(とき)に
nagame te i ru ko no toki ni
在我們注視著的這個瞬間中

シアワセがあふれだす
shi a wa se ga a fu re da su
幸福滿溢而出

甘えとか弱さじゃない
amae to ka yowasa jya na i
我並非撒嬌或者弱小

ただ、キミを愛してる
ta da, ki mi wo ai shi te ru
而只是、深愛著你

心からそう思った
kokoro ka ra so u omotta
我打從心底這麼想著


キミがいると どんなことでも
ki mi ga i ru to     do n na ko to de mo
只要有你在 不管是什麼事

乗りきれるような気持ちになってる
nori ki re ru yo u na kimochi ni natte ru
我都感覺能夠克服

こんな日々がいつまでもきっと
ko n na hibi ga i tsu ma de mo kitto
我總是祈求著這種日子

続いてくことを祈っているよ
tsuzuite ku ko to wo inotte i ru yo
能永遠地持續下去


風が窓を揺らした
kaze ga mado wo yurashi ta
風吹動著窗戶

夜は揺り起こして
yoru wa yuri okoshi te
夜晚搖曳著

どんな悲しいことも
do n na kanashi i ko to mo
無論是多麼悲傷的事情

ボクが笑顔へと変えてあげる
bo ku ga egao he to kae te a ge ru
都我來為你轉變為笑容吧


舞い落ちてきた雪の華が
mai ochi te ki ta yuki no hana ga
我不知道

窓の外ずっと
mado no soto zutto
一直在窗外飄落的雪花

降りやむことを知らずに
furi ya mu ko to wo shirazu ni
將下個不停

ボクらの街を染める
bo ku ra no machi wo some ru
並染上我們的街道

誰かのために何かを
dare ka no ta me ni nani ka wo
之所以我打算想為了誰

したいと思えるのが
shi ta i to omoe ru no ga
做些事情是因為

愛ということを知った
ai to i u ko to wo shitta
我認識了愛


もし、キミを失ったとしたなら
mo shi, ki mi wo ushinatta to shi ta na ra
如果、我失去你的話

星になってキミを照らすだろう
hoshi ni natte ki mi wo terasu da ro u
我將會化作星星 照亮你吧

笑顔も 涙に濡れてる夜も
egao mo     namida ni nure te ru yoru mo
笑容也好 被淚水弄濕的夜晚也罷

いつもいつでもそばにいるよ
i tsu mo i tsu de mo so ba ni i ru yo
我都會一直一直在你的身旁


今年、最初の雪の華を
kotoshi, saisyo no yuki no hana wo
今年、2人依偎著

2人寄り添って
futari yori sotte
最初的雪花

眺めているこの瞬間(とき)に
nagame te i ru ko no toki ni
在我們注視著的這個瞬間中

シアワセがあふれだす
shi a wa se ga a fu re da su
幸福滿溢而出

甘えとか弱さじゃない
amae to ka yowasa jya na i
我並非撒嬌或者弱小

ただ、キミとずっと
ta da, ki mi to zutto
而只是、我想和你永遠

このまま一緒にいたい
ko no ma ma issyo ni i ta i
就這麼待在一起

素直にそう思える
sunao ni so u omoe ru
我能如此坦率地想著


この街に降り積もってく
ko no machi ni furi tsumotte ku
在這條街道上堆積起來的

真っ白な雪の華
masshiro na yuki no hana
純白的雪花

2人の胸にそっと想い出を描くよ
futari no mune ni sotto omoide wo egaku yo
輕輕地在2人的內心裡描繪回憶

これからもキミとずっと…
ko re ka ra mo ki mi to zutto...
從今以後我也與你一直…

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

202393 修正多處

創作回應

相關創作

更多創作