主題

【中島美嘉】雪の華【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2022-01-15 21:15:53 | 巴幣 1002 | 人氣 404


作詞:Satomi
作曲:松本良喜
編曲:松本良喜
唄:中島美嘉

中文翻譯:月勳


のびた人陰(かげ)を 舗道に並べ
no bi ta kage wo     hodou ni narabe
將伸長的人影 排列在柏油路上

夕闇のなかをキミと歩いてる
yuu yami no naka wo kimi to aruite ru
與你一同行走在黃昏之中

手を繋いでいつまでもずっと
te wo tsunaide i tsu ma de mo zutto
無論何時都一直牽著手

そばにいれたなら泣けちゃうくらい
so ba ni i re ta na ra nake cyau ku ra i
如果能待在你身旁的話我感覺會哭出來呢


風が冷たくなって
kaze ga tsumetaku natte
風變得冰冷

冬の匂いがした
fuyu no nioi ga shi ta
飄來了冬天的味道

そろそろこの街に
so ro so ro ko no machi ni
與你接近的季節

キミと近付ける季節がくる
kimi to chika zuke ru kisetsu ga ku ru
即將來到這個城市


今年、最初の雪の華を
kotoshi, saisyo no yuki no hana wo
今年、2人依偎著

2人寄り添って
futari yori sotte
最初的雪花

眺めているこの瞬間(とき)に
nagame te i ru ko no toki ni
在注視著的這個瞬間中

シアワセがあふれだす
shiawase ga a fu re da su
幸福滿溢而出

甘えとか弱さじゃない
amae to ka yowasa jya na i
並非撒嬌或者弱小

ただ、キミを愛してる
ta da, kimi wo ai shi te ru
我只是、深愛著你

心からそう思った
kokoro ka ra so u omotta
打從心底這麼想著


キミがいると どんなことでも
kimi ga i ru to     do n na ko to de mo
只要有你在 不管是什麼事

乗りきれるような気持ちになってる
nori ki re ru yo u na kimochi ni natte ru
都感覺能夠克服

こんな日々がいつまでもきっと
ko n na hibi ga i tsu ma de mo kitto
總是祈求著這種日子

続いてくことを祈っているよ
tsuzuite ku ko to wo inotte i ru yo
能夠永遠地持續下去啊


風が窓を揺らした
kaze ga mado wo yurashi ta
風吹動著窗副

夜は揺り起こして
yoru wa yuri okoshi te
夜晚搖曳著

どんな悲しいことも
do n na kanashi i ko to mo
無論是多麼悲傷的事情也好

ボクが笑顔へと変えてあげる
boku ga egao he to kae te a ge ru
我來為你轉變為笑容吧


舞い落ちてきた雪の華が
mai ochi te ki ta yuki no hana ga
飛落的雪花

窓の外ずっと
mado no soto zutto
對在窗外一直

降りやむことを知らずに
furi ya mu ko to wo shirazu ni
下個不停一事毫不知情

ボクらの街を染める
boku ra no machi wo some ru
染上了我們的街道

誰かのために何かを
dare ka no ta me ni nani ka wo
打算想要為了誰

したいと思えるのが
shi ta i to omoe ru no ga
做哪些事情是因為

愛ということを知った
ai to i u ko to wo shitta
知道了愛


もし、キミを失ったとしたなら
mo shi, kimi wo ushinatta to shi ta na ra
如果、失去你的話

星になってキミを照らすだろう
hoshi ni natte kimi wo terasu da ro u
我將會化作星星 照亮你吧

笑顔も 涙に濡れてる夜も
egao mo     namida ni nure te ru yoru mo
笑容也好 被淚水弄濕的夜晚也好

いつもいつでもそばにいるよ
i tsu mo i tsu de mo so ba ni i ru yo
我會一直一直在你身旁啊


今年、最初の雪の華を
kotoshi, saisyo no yuki no hana wo
今年、2人依偎著

2人寄り添って
futari yori sotte
最初的雪花

眺めているこの瞬間(とき)に
nagame te i ru ko no toki ni
在注視著的這個瞬間中

シアワセがあふれだす
shiawase ga a fu re da su
幸福滿溢而出

甘えとか弱さじゃない
amae to ka yowasa jya na i
並非撒嬌或者弱小

ただ、キミとずっと
ta da, kimi to zutto
只是、想要永遠和你

このまま一緒にいたい
ko no ma ma issyo ni i ta i
就這麼在一起

素直にそう思える
sunao ni so u omoe ru
能夠坦率地這麼想著


この街に降り積もってく
ko no machi ni furi tsumotte ku
在這條街道上堆積起來的

真っ白な雪の華
masshiro na yuki no hana
純白的雪花

2人の胸にそっと想い出を描くよ
futari no mune ni sotto omoide wo egaku yo
輕輕地在2人的內心裡描繪回憶

これからもキミとずっと…
ko re ka ra mo kimi to zutto...
從今以後也與你一直…

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

更多創作