主題

【歌詞翻譯】RAISE A SUILEN - Domination to world

千逢 | 2021-10-03 19:53:42 | 巴幣 1012 | 人氣 167

可別小看我們音樂的規模了


RAISE A SUILEN
Domination to world

作詞:Spirit Garden
作曲:都丸椋太(Elements Garden)

上色:Layer

◆◆◆
悶絶する叫び声で
痛苦萬分的吶喊

脳はビリビリ痺れて 溺れてく
令腦袋刺激麻痺 迷失其中

この衝動はもう止められやしない
這份衝動已經無法停止

天地逆転されても Always biting
即使天地反轉也 Always biting

◆◆◆
Ah 冗談じゃない
Ah 別開玩笑了

ってウラハラな情動
內心與之相反的情緒

選択は...?わかってる
選擇是...?我懂的

迷路の中 右往左往 出口導いて
在迷宮之中 東奔西跑 導向出口

信じてくれたから
受到同伴信賴

目が覚めた!
因而覺醒!

◆◆◆
妥協なんてしてられない YAH!
絕對不可能妥協 YAH!

常に牙は剥き出しで (Genuine shooting)
總是露出獠牙 (Genuine shooting)

ここじゃ”ニガい”自分は放り投げ
就在此拋下「苦澀的」自己

完璧な僕に不可能はない
完美的我無所不能

Power, Peak Power, RAISE
Power, Peak Power, RAISE

世界ごと丸呑みだ
將整個世界一口吞下

僕らのスケール侮るな
可別小看我們音樂的規模了

Domination
Domination

◆◆◆
まるでジェットコースターの浮遊感
如同雲霄飛車般的飄浮感

手足バラバラなのか...疑うほど
簡直要懷疑是否四肢不協調...

耳や目に焼き付けた景色に
烙印在耳中與眼底的景色

少しだけほくそ笑んで Bet my sound
讓人在心中微微一笑 Bet my sound

◆◆◆
Ah 狂ってしまえ
Ah 陷入瘋狂吧

わからない程
快要什麼都搞不清楚

いや...本能はまっすぐ
但...本能已直接

向かうべき道を捉え 歪まないように
緊抓應當前進的道路 分毫不差地

構えていたんだ
擺好架式

踏み込んで!
邁步而出!

◆◆◆
整合性は1000パーセントだって YAH!
相容性可是有百分之1000呢 YAH!

ビハインドは NO,NO, 巻き返せ (Genuine shooting)
落於人後 NO,NO 快扭轉局勢 (Genuineshooting)

ニガさなんて感じない程に酔って
連「苦味」也渾然不覺般陶醉其中

完璧なビート共有しよう
和彼此共享完美的節拍

Power, Peak Power, RAISE
Power, Peak Power, RAISE

もう忘れられないだろう?
已經忘也忘不掉了對吧?

僕らの本気侮るな
可別小看我們的幹勁

Addiction
Addiction

◆◆◆
曇りガラスに映った
朦朧玻璃中映照出的

薄く消えそうな僕はもういない
淡薄到快消失的我已不存在

◆◆◆
じゃあ我武者羅に大声で YAH!
那麼就放大音量勇往直前地上吧 YAH!

このスピードキャッチできる?(Genuineshooting)
這個速度你抓得到嗎?(Genuine shooting)

ここじゃニガい自分は放り投げ
就在此拋下「苦澀的」自己

完璧な僕に不可能はない
完美的我無所不能

Power, Peak Power, RAISE
Power, Peak Power, RAISE

世界ごと丸呑みだ
將整個世界一口吞下

僕らのスケール侮るな
可別小看我們音樂的規模了

Domination to world
Domination to world

創作回應

狼Shin
好帥! 用音樂統治世界吧! ♫.(◕∀◕).♫
2021-10-06 09:36:39
千逢
真的很帥氣!她們不只統治世界,還統治了我在遊戲裡的石頭wwww
2021-10-07 14:07:45

相關創作

更多創作